אדני 
'Adonay 
the Lord
יהוה 
Y@hovih 
שׁער 
Sha`ar 
פּנימי 
P@niymiy 
of the inner
חצר 
Chatser 
פּנה 
Panah 
קדם קדים 
Qadiym 
סגר 
Cagar 
שׁשּׁה שׁשׁ 
Shesh 
the six
מעשׂה 
Ma`aseh 
יום 
Yowm 
שׁבּת 
Shabbath 
but on the sabbath
פּתח 
Pathach 
,
יום 
Yowm 
and in the day
חדשׁ 
Chodesh 
of the new moon
נשׂא נשׂיא 
Nasiy' 
דּרך 
Derek 
by the way
אלם אוּלם 
'uwlam 
of the porch
שׁער 
Sha`ar 
חץ חוּץ 
Chuwts 
,
עמד 
`amad 
מזזה מזוּזה 
M@zuwzah 
by the post
שׁער 
Sha`ar 
of the gate
,
כּהן 
Kohen 
and the priests
עולה עלה 
`olah 
שׁלם 
Shelem 
,
שׁחה 
Shachah 
and he shall worship
מפתּן 
Miphtan 
at the threshold
שׁער 
Sha`ar 
of the gate
יצא 
Yatsa' 
שׁער 
Sha`ar 
but the gate
סגר 
Cagar 
shall not be shut
עם 
`am 
ארץ 
'erets 
of the land
שׁחה 
Shachah 
פּתח 
Pethach 
at the door
שׁער 
Sha`ar 
פּנים 
Paniym 
the Lord
שׁבּת 
Shabbath 
in the sabbaths
עולה עלה 
`olah 
נשׂא נשׂיא 
Nasiy' 
קרב 
Qarab 
שׁבּת 
Shabbath 
in the sabbath
יום 
Yowm 
שׁשּׁה שׁשׁ 
Shesh 
כּבשׂ 
Kebes 
תּמים 
Tamiym 
,
איל 
'ayil 
and a ram
מנחה 
Minchah 
אפה איפה 
'eyphah 
shall be an ephah
איל 
'ayil 
,
מנחה 
Minchah 
and the meat offering
כּבשׂ 
Kebes 
יד 
Yad 
as he shall be able
מתּת 
Mattath 
to give
,
הין 
Hiyn 
and an hin
שׁמן 
Shemen 
of oil
יום 
Yowm 
And in the day
חדשׁ 
Chodesh 
of the new moon
it shall be a young
פּר פּר 
Par 
תּמים 
Tamiym 
,
שׁשּׁה שׁשׁ 
Shesh 
and six
כּבשׂ 
Kebes 
,
איל 
'ayil 
and a ram
מנחה 
Minchah 
,
אפה איפה 
'eyphah 
פּר פּר 
Par 
,
אפה איפה 
'eyphah 
and an ephah
איל 
'ayil 
,
כּבשׂ 
Kebes 
and for the lambs
יד 
Yad 
נשׂג 
Nasag 
הין 
Hiyn 
unto, and an hin
שׁמן 
Shemen 
of oil
נשׂא נשׂיא 
Nasiy' 
,
he shall go
דּרך 
Derek 
in by the way
אלם אוּלם 
'uwlam 
of the porch
שׁער 
Sha`ar 
יצא 
Yatsa' 
and he shall go forth
דּרך 
Derek 
by the way
עם 
`am 
ארץ 
'erets 
of the land
פּנים 
Paniym 
the Lord
מועדה מעד מועד 
Mow`ed 
in the solemn feasts
,
דּרך 
Derek 
in by the way
צפן צפון 
Tsaphown 
of the north
שׁער 
Sha`ar 
שׁחה 
Shachah 
יצא 
Yatsa' 
דּרך 
Derek 
by the way
נגב 
Negeb 
of the south
שׁער 
Sha`ar 
דּרך 
Derek 
by the way
נגב 
Negeb 
of the south
שׁער 
Sha`ar 
יצא 
Yatsa' 
דּרך 
Derek 
by the way
צפן צפון 
Tsaphown 
of the north
שׁער 
Sha`ar 
שׁוּב 
Shuwb 
he shall not return
דּרך 
Derek 
by the way
שׁער 
Sha`ar 
of the gate
,
יצא 
Yatsa' 
but shall go forth
נכח 
Nekach 
נשׂא נשׂיא 
Nasiy' 
תּוך 
Tavek 
in the midst
of them, when they go in
,
shall go in
יצא 
Yatsa' 
and when they go forth
,
חג חג 
Chag 
And in the feasts
מועדה מעד מועד 
Mow`ed 
and in the solemnities
מנחה 
Minchah 
אפה איפה 
'eyphah 
shall be an ephah
פּר פּר 
Par 
to a bullock
,
אפה איפה 
'eyphah 
and an ephah
איל 
'ayil 
to a ram
,
כּבשׂ 
Kebes 
and to the lambs
יד 
Yad 
as he is able
מתּת 
Mattath 
to give
,
הין 
Hiyn 
and an hin
שׁמן 
Shemen 
of oil
נשׂא נשׂיא 
Nasiy' 
נדבה 
N@dabah 
עולה עלה 
`olah 
שׁלם 
Shelem 
נדבה 
N@dabah 
פּתח 
Pathach 
שׁער 
Sha`ar 
him the gate
פּנה 
Panah 
קדם קדים 
Qadiym 
,
עולה עלה 
`olah 
שׁלם 
Shelem 
,
as he did
שׁבּת 
Shabbath 
on the sabbath
יום 
Yowm 
יצא 
Yatsa' 
אחר 
'achar 
and after
יצא 
Yatsa' 
סגר 
Cagar 
יום 
Yowm 
עולה עלה 
`olah 
כּבשׂ 
Kebes 
of a lamb
of the first
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
תּמים 
Tamiym 
בּקר 
Boqer 
מנחה 
Minchah 
בּקר 
Boqer 
,
שׁשּׁי 
Shishshiy 
אפה איפה 
'eyphah 
of an ephah
,
שׁלישׁי 
Sh@liyshiy 
and the third part
הין 
Hiyn 
of an hin
שׁמן 
Shemen 
of oil
,
רסס 
Racac 
to temper with
סלת 
Coleth 
מנחה 
Minchah 
תּמיד 
Tamiyd 
עלם עולם 
`owlam 
חקּה 
Chuqqah 
כּבשׂ 
Kebes 
the lamb
,
מנחה 
Minchah 
and the meat offering
,
שׁמן 
Shemen 
and the oil
,
בּקר 
Boqer 
תּמיד 
Tamiyd 
אדני 
'Adonay 
the Lord
יהוה 
Y@hovih 
נשׂא נשׂיא 
Nasiy' 
If the prince
נתן 
Nathan 
מתּנה 
Mattanah 
אישׁ 
'iysh 
,
נחלה 
Nachalah 
אחזּה 
'achuzzah 
נתן 
Nathan 
But if he give
מתּנה 
Mattanah 
נחלה 
Nachalah 
אחד 
'echad 
to one
עבד 
`ebed 
,
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
then it shall be his to the year
דּרור 
D@rowr 
שׁוּב 
Shuwb 
נשׂא נשׂיא 
Nasiy' 
to the prince
נחלה 
Nachalah 
נשׂא נשׂיא 
Nasiy' 
לקח 
Laqach 
עם 
`am 
of the people's
נחלה 
Nachalah 
ינה 
Yanah 
,
ינה 
Yanah 
אחזּה 
'achuzzah 
נחל 
Nachal 
אחזּה 
'achuzzah 
עם 
`am 
פּוּץ 
Puwts 
be not scattered
אישׁ 
'iysh 
מבוא 
Mabow' 
me through the entry
,
כּתף 
Katheph 
which was at the side
,
שׁער 
Sha`ar 
of the gate
,
קדשׁ 
Qodesh 
לשׁכּה 
Lishkah 
כּהן 
Kohen 
of the priests
,
פּנה 
Panah 
צפן צפון 
Tsaphown 
מקמה מקומה מקם מקום 
Maqowm 
ירכה 
Y@rekah 
on the two sides
מקמה מקומה מקם מקום 
Maqowm 
he unto me, This is the place
כּהן 
Kohen 
בּשׁל 
Bashal 
אשׁם 
'asham 
חטּאת חטּאה 
Chatta'ah 
and the sin offering
,
אפה 
'aphah 
מנחה 
Minchah 
יצא 
Yatsa' 
חיצון 
Chiytsown 
them not out into the utter
חצר 
Chatser 
,
קדשׁ 
Qadash 
יצא 
Yatsa' 
חיצון 
Chiytsown 
חצר 
Chatser 
,
עבר 
`abar 
and caused me to pass by
ארבּעה ארבּע 
'arba` 
the four
מקצעה מקצע מקצוע 
Maqtsowa` 
חצר 
Chatser 
of the court
מקצעה מקצע מקצוע 
Maqtsowa` 
and, behold, in every
מקצעה מקצע מקצוע 
Maqtsowa` 
חצר 
Chatser 
of the court
ארבּעה ארבּע 
'arba` 
In the four
מקצעה מקצע מקצוע 
Maqtsowa` 
חצר 
Chatser 
of the court
חצר 
Chatser 
קטר 
Qatar 
ארבּעים 
'arba`iym 
ארך 
'orek 
שׁלשׁים שׁלושׁים 
Sh@lowshiym 
and thirty
רחב 
Rochab 
ארבּעה ארבּע 
'arba` 
קצע 
Qatsa` 
אחד 
'echad 
טוּר 
Tuwr 
סביבה סביב 
Cabiyb 
סביבה סביב 
Cabiyb 
ארבּעה ארבּע 
'arba` 
,
and it was made
,
מבשּׁלה 
M@bashsh@lah 
טירה 
Tiyrah 
בּית 
Bayith 
he unto me, These are the places
בּשׁל 
Bashal 
,
שׁרת 
Sharath 
בּית 
Bayith 
of the house
בּשׁל 
Bashal 
זבח 
Zebach