The Exiles who Returned with Ezra

וְאֵ֛לֶּה
wə·’êl·leh
And these [are]
רָאשֵׁ֥י
rā·šê
the heads
、 אֲבֹתֵיהֶ֖ם
’ă·ḇō·ṯê·hem
וְהִתְיַחְשָׂ֑ם
wə·hiṯ·yaḥ·śām;
and [this is] the genealogy of those
הָעֹלִ֣ים
hā·‘ō·lîm
עִמִּ֗י
‘im·mî,
with me
בְּמַלְכ֛וּת
bə·mal·ḵūṯ
in the reign
אַרְתַּחְשַׁ֥סְתְּא
’ar·taḥ·šast
הַמֶּ֖לֶךְ
ham·me·leḵ
. מִבָּבֶֽל׃
mib·bā·ḇel.
ס
s
-
מִבְּנֵ֤י
mib·bə·nê
Of the sons
– פִֽינְחָס֙
p̄î·nə·ḥās
of Phinehas
גֵּֽרְשֹׁ֔ם
gê·rə·šōm,
ס
s
-
מִבְּנֵ֥י
mib·bə·nê
of the sons
– אִיתָמָ֖ר
’î·ṯā·mār
of Ithamar
– דָּנִיֵּ֑אל
dā·nî·yêl;
Daniel
ס
s
-
מִבְּנֵ֥י
mib·bə·nê
of the sons of
– דָוִ֖יד
ḏā·wîḏ
David
. חַטּֽוּשׁ׃
ḥaṭ·ṭūš.
ס
s
-
מִבְּנֵ֣י
mib·bə·nê
Of the sons
、 שְׁכַנְיָ֔ה
šə·ḵan·yāh,
of Shechaniah
ס
s
-
מִבְּנֵ֥י
mib·bə·nê
of the sons
– פַרְעֹ֖שׁ
p̄ar·‘ōš
of Parosh
– זְכַרְיָ֑ה
zə·ḵar·yāh;
וְעִמּ֛וֹ
wə·‘im·mōw
and with him
הִתְיַחֵ֥שׂ
hiṯ·ya·ḥêś
לִזְכָרִ֖ים
liz·ḵā·rîm
מֵאָ֥ה
mê·’āh
. וַחֲמִשִּֽׁים׃
wa·ḥă·miš·šîm.
and fifty .
ס
s
-
מִבְּנֵי֙
mib·bə·nê
Of the sons
פַּחַ֣ת
pa·ḥaṯ
of
– מוֹאָ֔ב
mō·w·’āḇ,
אֶלְיְהֽוֹעֵינַ֖י
’el·yə·hō·w·‘ê·nay
בֶּן־
ben-
、 זְרַֽחְיָ֑ה
zə·raḥ·yāh;
of Zerahiah
וְעִמּ֖וֹ
wə·‘im·mōw
and with him
מָאתַ֥יִם
mā·ṯa·yim
. הַזְּכָרִֽים׃
haz·zə·ḵā·rîm.
ס
s
-
מִבְּנֵ֥י
mib·bə·nê
Of the sons
– שְׁכַנְיָ֖ה
šə·ḵan·yāh
of Shechaniah
בֶּן־
ben-
、 יַחֲזִיאֵ֑ל
ya·ḥă·zî·’êl;
וְעִמּ֕וֹ
wə·‘im·mōw
and with him
שְׁלֹ֥שׁ
šə·lōš
מֵא֖וֹת
mê·’ō·wṯ
. הַזְּכָרִֽים׃
haz·zə·ḵā·rîm.
ס
s
-
וּמִבְּנֵ֣י
ū·mib·bə·nê
And of the sons
– עָדִ֔ין
‘ā·ḏîn,
of Adin
עֶ֖בֶד
‘e·ḇeḏ
בֶּן־
ben-
יוֹנָתָ֑ן
yō·w·nā·ṯān;
וְעִמּ֖וֹ
wə·‘im·mōw
and with him
חֲמִשִּׁ֥ים
ḥă·miš·šîm
. הַזְּכָרִֽים׃
haz·zə·ḵā·rîm.
ס
s
-
וּמִבְּנֵ֣י
ū·mib·bə·nê
And of the sons
– עֵילָ֔ם
‘ê·lām,
of Elam
יְשַֽׁעְיָ֖ה
yə·ša‘·yāh
בֶּן־
ben-
、 עֲתַלְיָ֑ה
‘ă·ṯal·yāh;
of Athaliah
וְעִמּ֖וֹ
wə·‘im·mōw
and with him
שִׁבְעִ֥ים
šiḇ·‘îm
. הַזְּכָרִֽים׃
haz·zə·ḵā·rîm.
ס
s
-
וּמִבְּנֵ֣י
ū·mib·bə·nê
And of the sons
– שְׁפַטְיָ֔ה
šə·p̄aṭ·yāh,
of Shephatiah
זְבַדְיָ֖ה
zə·ḇaḏ·yāh
בֶּן־
ben-
、 מִֽיכָאֵ֑ל
mî·ḵā·’êl;
of Michael
וְעִמּ֖וֹ
wə·‘im·mōw
and with him
שְׁמֹנִ֥ים
šə·mō·nîm
. הַזְּכָרִֽים׃
haz·zə·ḵā·rîm.
ס
s
-
מִבְּנֵ֣י
mib·bə·nê
Of the sons
– יוֹאָ֔ב
yō·w·’āḇ,
of Joab
עֹבַדְיָ֖ה
‘ō·ḇaḏ·yāh
בֶּן־
ben-
、 יְחִיאֵ֑ל
yə·ḥî·’êl;
of Jehiel
וְעִמּ֕וֹ
wə·‘im·mōw
and with him
מָאתַ֛יִם
mā·ṯa·yim
וּשְׁמֹנָ֥ה
ū·šə·mō·nāh
and eight
עָשָׂ֖ר
‘ā·śār
[and] ten
. הַזְּכָרִֽים׃
haz·zə·ḵā·rîm.
ס
s
-
וּמִבְּנֵ֥י
ū·mib·bə·nê
And of the sons
– שְׁלוֹמִ֖ית
šə·lō·w·mîṯ
of Shelomith
בֶּן־
ben-
the son
、 יוֹסִפְיָ֑ה
yō·w·sip̄·yāh;
וְעִמּ֕וֹ
wə·‘im·mōw
and with him
מֵאָ֥ה
mê·’āh
וְשִׁשִּׁ֖ים
wə·šiš·šîm
and sixty
. הַזְּכָרִֽים׃
haz·zə·ḵā·rîm.
ס
s
-
וּמִבְּנֵ֣י
ū·mib·bə·nê
And of the sons
– בֵבַ֔י
ḇê·ḇay,
of Bebai
זְכַרְיָ֖ה
zə·ḵar·yāh
בֶּן־
ben-
、 בֵּבָ֑י
bê·ḇāy;
of Bebai
וְעִמּ֕וֹ
wə·‘im·mōw
and with him
עֶשְׂרִ֥ים
‘eś·rîm
וּשְׁמֹנָ֖ה
ū·šə·mō·nāh
and eight
. הַזְּכָרִֽים׃
haz·zə·ḵā·rîm.
ס
s
-
וּמִבְּנֵ֣י
ū·mib·bə·nê
And of the sons
– עַזְגָּ֔ד
‘az·gāḏ,
of Azgad
יוֹחָנָ֖ן
yō·w·ḥā·nān
בֶּן־
ben-
、 הַקָּטָ֑ן
haq·qā·ṭān;
of Hakkatan
וְעִמּ֕וֹ
wə·‘im·mōw
and with him
מֵאָ֥ה
mê·’āh
וַעֲשָׂרָ֖ה
wa·‘ă·śā·rāh
and ten
. הַזְּכָרִֽים׃
haz·zə·ḵā·rîm.
ס
s
-
וּמִבְּנֵ֣י
ū·mib·bə·nê
And of the sons
、 אֲדֹנִיקָם֮
’ă·ḏō·nî·qām
of Adonikam
אַחֲרֹנִים֒
’a·ḥă·rō·nîm
、 וְאֵ֣לֶּה
wə·’êl·leh
and these
שְׁמוֹתָ֔ם
šə·mō·w·ṯām,
、 אֱלִיפֶ֖לֶט
’ĕ·lî·p̄e·leṭ
、 יְעִיאֵ֣ל
yə·‘î·’êl
Jeiel
、 וּֽשְׁמַעְיָ֑ה
ū·šə·ma‘·yāh;
and Shemaiah
וְעִמָּהֶ֖ם
wə·‘im·mā·hem
and with them
שִׁשִּׁ֥ים
šiš·šîm
. הַזְּכָרִֽים׃
haz·zə·ḵā·rîm.
ס
s
-
וּמִבְּנֵ֥י
ū·mib·bə·nê
And of the sons
– בִגְוַ֖י
ḇiḡ·way
of Bigvai
、 עוּתַ֣י
‘ū·ṯay
Uthai
[וזבוד]
wə·zā·ḇūḏ
-
、 (וְזַכּ֑וּר)
wə·zak·kūr;
and Zaccur
וְעִמּ֖וֹ
wə·‘im·mōw
and with them
שִׁבְעִ֥ים
šiḇ·‘îm
. הַזְּכָרִֽים׃
haz·zə·ḵā·rîm.
פ
-

Ezra Sends for Levites

וָֽאֶקְבְּצֵ֗ם
wā·’eq·bə·ṣêm,
אֶל־
’el-
by
הַנָּהָר֙
han·nā·hār
the river
הַבָּ֣א
hab·bā
אֶֽל־
’el-
to
– אַהֲוָ֔א
’a·hă·wā,
Ahava
וַנַּחֲנֶ֥ה
wan·na·ḥă·neh
and we camped
שָׁ֖ם
šām
– יָמִ֣ים
yā·mîm
days
שְׁלֹשָׁ֑ה
šə·lō·šāh;
וָאָבִ֤ינָה
wā·’ā·ḇî·nāh
and I looked
、 בָעָם֙
ḇā·‘ām
among the people
、 וּבַכֹּ֣הֲנִ֔ים
ū·ḇak·kō·hă·nîm,
and the priests
וּמִבְּנֵ֥י
ū·mib·bə·nê
and of the sons of
. לֵוִ֖י
lê·wî
לֹא־
lō-
מָצָ֥אתִי
mā·ṣā·ṯî
. שָֽׁם׃
šām.
וָאֶשְׁלְחָ֡ה
wā·’eš·lə·ḥāh
And I sent
、 לֶאֱלִיעֶ֡זֶר
le·’ĕ·lî·‘e·zer
、 לַאֲרִיאֵ֡ל
la·’ă·rî·’êl
Ariel
、 לִֽ֠שְׁמַעְיָה
liš·ma‘·yāh
、 וּלְאֶלְנָתָ֨ן
ū·lə·’el·nā·ṯān
and Elnathan
、 וּלְיָרִ֜יב
ū·lə·yā·rîḇ
and Jarib
、 וּלְאֶלְנָתָ֧ן
ū·lə·’el·nā·ṯān
and Elnathan
、 וּלְנָתָ֛ן
ū·lə·nā·ṯān
and Nathan
、 וְלִזְכַרְיָ֥ה
wə·liz·ḵar·yāh
and Zechariah
、 וְלִמְשֻׁלָּ֖ם
wə·lim·šul·lām
and Meshullam
– רָאשִׁ֑ים
rā·šîm;
、 וּלְיוֹיָרִ֥יב
ū·lə·yō·w·yā·rîḇ
and for Joiarib
、 וּלְאֶלְנָתָ֖ן
ū·lə·’el·nā·ṯān
and Elnathan
. מְבִינִֽים׃
mə·ḇî·nîm
[ואוצאה]
wā·’ō·w·ṣi·’āh
And
(וָאֲצַוֶּ֤ה)
wā·’ă·ṣaw·weh
אוֹתָם֙
’ō·w·ṯām
עַל־
‘al-
אִדּ֣וֹ
’id·dōw
הָרֹ֔אשׁ
hā·rōš,
、 בְּכָסִפְיָ֖א
bə·ḵā·sip̄·yā
at Casiphia
הַמָּק֑וֹם
ham·mā·qō·wm;
the place
וָאָשִׂימָה֩
wā·’ā·śî·māh
and I told
בְּפִיהֶ֨ם
bə·p̄î·hem
דְּבָרִ֜ים
də·ḇā·rîm
לְ֠דַבֵּר
lə·ḏab·bêr
אֶל־
’el-
to
、 אִדּ֨וֹ
’id·dōw
Iddo
אָחִ֤יו
’ā·ḥîw
[הנתונים]
han·nə·ṯū·nîm
-
、 (הַנְּתִינִים֙)
han·nə·ṯî·nîm
the Nethinim
、 בְּכָסִפְיָ֣א
bə·ḵā·sip̄·yā
at Casiphia
הַמָּק֔וֹם
ham·mā·qō·wm,
the place
לְהָֽבִיא־
lə·hā·ḇî-
לָ֥נוּ
lā·nū
us
מְשָׁרְתִ֖ים
mə·šā·rə·ṯîm
לְבֵ֥ית
lə·ḇêṯ
. אֱלֹהֵֽינוּ׃
’ĕ·lō·hê·nū.
of our God .
וַיָּבִ֨יאּוּ
way·yā·ḇî’·’ū
לָ֜נוּ
lā·nū
us
כְּיַד־
kə·yaḏ-
by hand
אֱלֹהֵ֨ינוּ
’ĕ·lō·hê·nū
of our God
הַטּוֹבָ֤ה
haṭ·ṭō·w·ḇāh
the good
עָלֵ֙ינוּ֙
‘ā·lê·nū
upon us
אִ֣ישׁ
’îš
a man
、 שֶׂ֔כֶל
śe·ḵel,
מִבְּנֵ֣י
mib·bə·nê
of the sons
、 מַחְלִ֔י
maḥ·lî,
of Mahli
בֶּן־
ben-
、 לֵוִ֖י
lê·wî
of Levi
בֶּן־
ben-
the son
– יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
of Israel
、 וְשֵׁרֵֽבְיָ֛ה
wə·šê·rê·ḇə·yāh
וּבָנָ֥יו
ū·ḇā·nāw
and with his sons
、 וְאֶחָ֖יו
wə·’e·ḥāw
and brothers
שְׁמֹנָ֥ה
šə·mō·nāh
– עָשָֽׂר׃
‘ā·śār.
[and] ten [men] –
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
、 חֲשַׁבְיָ֔ה
ḥă·šaḇ·yāh,
וְאִתּ֥וֹ
wə·’it·tōw
and with him
יְשַֽׁעְיָ֖ה
yə·ša‘·yāh
מִבְּנֵ֣י
mib·bə·nê
of the sons
、 מְרָרִ֑י
mə·rā·rî;
of Merari
אֶחָ֥יו
’e·ḥāw
、 וּבְנֵיהֶ֖ם
ū·ḇə·nê·hem
and their sons
– עֶשְׂרִֽים׃
‘eś·rîm.
twenty [men] –
. ס
s
- .
וּמִן־
ū·min-
and also
、 הַנְּתִינִ֗ים
han·nə·ṯî·nîm,
of the Nethinim
שֶׁנָּתַ֨ן
šen·nā·ṯan
דָּוִ֤יד
dā·wîḏ
וְהַשָּׂרִים֙
wə·haś·śā·rîm
and the leaders
לַעֲבֹדַ֣ת
la·‘ă·ḇō·ḏaṯ
、 הַלְוִיִּ֔ם
hal·wî·yim,
of the Levites
、 נְתִינִ֖ים
nə·ṯî·nîm
מָאתַ֣יִם
mā·ṯa·yim
וְעֶשְׂרִ֑ים
wə·‘eś·rîm;
and twenty
כֻּלָּ֖ם
kul·lām
נִקְּב֥וּ
niq·qə·ḇū
. בְשֵׁמֽוֹת׃
ḇə·šê·mō·wṯ.
by name .

Fasting for Protection

וָאֶקְרָ֨א
wā·’eq·rā
、 שָׁ֥ם
šām
there
צוֹם֙
ṣō·wm
עַל־
‘al-
at
הַנָּהָ֣ר
han·nā·hār
the river
、 אַהֲוָ֔א
’a·hă·wā,
Ahava
לְהִתְעַנּ֖וֹת
lə·hiṯ·‘an·nō·wṯ
לִפְנֵ֣י
lip̄·nê
、 אֱלֹהֵ֑ינוּ
’ĕ·lō·hê·nū;
our God
לְבַקֵּ֤שׁ
lə·ḇaq·qêš
to seek
מִמֶּ֙נּוּ֙
mim·men·nū
דֶּ֣רֶךְ
de·reḵ
the way
יְשָׁרָ֔ה
yə·šā·rāh,
לָ֥נוּ
lā·nū
for us
、 וּלְטַפֵּ֖נוּ
ū·lə·ṭap·pê·nū
and our little ones
וּלְכָל־
ū·lə·ḵāl-
and all
. רְכוּשֵֽׁנוּ׃
rə·ḵū·šê·nū.
כִּ֣י
בֹ֗שְׁתִּי
ḇō·šə·tî,
לִשְׁא֤וֹל
liš·’ō·wl
מִן־
min-
of
הַמֶּ֙לֶךְ֙
ham·me·leḵ
the king
חַ֣יִל
ḥa·yil
וּפָרָשִׁ֔ים
ū·p̄ā·rā·šîm,
לְעָזְרֵ֥נוּ
lə·‘ā·zə·rê·nū
to help us
מֵאוֹיֵ֖ב
mê·’ō·w·yêḇ
、 בַּדָּ֑רֶךְ
bad·dā·reḵ;
on the road
כִּֽי־
kî-
אָמַ֨רְנוּ
’ā·mar·nū
、 לַמֶּ֜לֶךְ
lam·me·leḵ
to the king
、 לֵאמֹ֗ר
lê·mōr,
saying
יַד־
yaḏ-
the hand
אֱלֹהֵ֤ינוּ
’ĕ·lō·hê·nū
of our God
עַל־
‘al-
[is] upon
כָּל־
kāl-
מְבַקְשָׁיו֙
mə·ḇaq·šāw
לְטוֹבָ֔ה
lə·ṭō·w·ḇāh,
וְעֻזּ֣וֹ
wə·‘uz·zōw
וְאַפּ֔וֹ
wə·’ap·pōw,
עַ֖ל
‘al
כָּל־
kāl-
. עֹזְבָֽיו׃
‘ō·zə·ḇāw.
וַנָּצ֛וּמָה
wan·nā·ṣū·māh
So we fasted
וַנְּבַקְשָׁ֥ה
wan·nə·ḇaq·šāh
מֵאֱלֹהֵ֖ינוּ
mê·’ĕ·lō·hê·nū
עַל־
‘al-
– זֹ֑את
zōṯ;
this
וַיֵּעָתֵ֖ר
way·yê·‘ā·ṯêr
. לָֽנוּ׃
lā·nū.
to .

The Priests Guard Offerings

וָאַבְדִּ֛ילָה
wā·’aḇ·dî·lāh
And I separated
מִשָּׂרֵ֥י
miś·śā·rê
of the leaders
、 הַכֹּהֲנִ֖ים
hak·kō·hă·nîm
of the priests
שְׁנֵ֣ים
šə·nêm
עָשָׂ֑ר
‘ā·śār;
[and] ten
、 לְשֵׁרֵֽבְיָ֣ה
lə·šê·rê·ḇə·yāh
、 חֲשַׁבְיָ֔ה
ḥă·šaḇ·yāh,
וְעִמָּהֶ֥ם
wə·‘im·mā·hem
and with them
מֵאֲחֵיהֶ֖ם
mê·’ă·ḥê·hem
. עֲשָׂרָֽה׃
‘ă·śā·rāh.
ten .
[ואשקולה]
wā·’eš·qō·w·lāh
And
(וָאֶשְׁקֳלָ֣ה‪‬)
wā·’eš·qo·lāh
לָהֶ֔ם
lā·hem,
to them
אֶת־
’eṯ-
-
、 הַכֶּ֥סֶף
hak·ke·sep̄
the silver
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
、 הַזָּהָ֖ב
haz·zā·hāḇ
the gold
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
、 הַכֵּלִ֑ים
hak·kê·lîm;
the articles
תְּרוּמַ֣ת
tə·rū·maṯ
בֵּית־
bêṯ-
the house
、 אֱלֹהֵ֗ינוּ
’ĕ·lō·hê·nū,
of our God
. הַהֵרִ֙ימוּ֙
ha·hê·rî·mū
、 הַמֶּ֙לֶךְ֙
ham·me·leḵ
The king
、 וְיֹעֲצָ֣יו
wə·yō·‘ă·ṣāw
and his counselors
、 וְשָׂרָ֔יו
wə·śā·rāw,
and his princes
וְכָל־
wə·ḵāl
and all
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
、 הַנִּמְצָאִֽים׃
han·nim·ṣā·’îm.
וָאֶשְׁקֲלָ֨ה
wā·’eš·qă·lāh
and I weighed
עַל־
‘al-
יָדָ֜ם
yā·ḏām
、 כֶּ֗סֶף
ke·sep̄,
of silver
כִּכָּרִים֙
kik·kā·rîm
שֵֽׁשׁ־
šêš-
מֵא֣וֹת
mê·’ō·wṯ
וַחֲמִשִּׁ֔ים
wa·ḥă·miš·šîm,
and fifty
וּכְלֵי־
ū·ḵə·lê-
כֶ֥סֶף
ḵe·sep̄
מֵאָ֖ה
mê·’āh
、 לְכִכָּרִ֑ים
lə·ḵik·kā·rîm;
זָהָ֖ב
zā·hāḇ
of gold
מֵאָ֥ה
mê·’āh
– כִכָּֽר׃
ḵik·kār.
וּכְפֹרֵ֤י
ū·ḵə·p̄ō·rê
and basins
、 זָהָב֙
zā·hāḇ
gold
עֶשְׂרִ֔ים
‘eś·rîm,
– לַאֲדַרְכֹנִ֖ים
la·’ă·ḏar·ḵō·nîm
אָ֑לֶף
’ā·lep̄;
וּכְלֵ֨י
ū·ḵə·lê
、 נְחֹ֜שֶׁת
nə·ḥō·šeṯ
of bronze
מֻצְהָ֤ב
muṣ·hāḇ
טוֹבָה֙
ṭō·w·ḇāh
שְׁנַ֔יִם
šə·na·yim,
חֲמוּדֹ֖ת
ḥă·mū·ḏōṯ
. כַּזָּהָֽב׃
kaz·zā·hāḇ.
as gold .
וָאֹמְרָ֣ה
wā·’ō·mə·rāh
And I said
אֲלֵהֶ֗ם
’ă·lê·hem,
to them
אַתֶּ֥ם
’at·tem
קֹ֙דֶשׁ֙
qō·ḏeš
– לַיהוָ֔ה
Yah·weh,
to Yahweh
וְהַכֵּלִ֖ים
wə·hak·kê·lîm
and the articles [are]
קֹ֑דֶשׁ
qō·ḏeš;
וְהַכֶּ֤סֶף
wə·hak·ke·sep̄
and the silver
וְהַזָּהָב֙
wə·haz·zā·hāḇ
and the gold
נְדָבָ֔ה
nə·ḏā·ḇāh,
לַיהוָ֖ה
Yah·weh
אֱלֹהֵ֥י
’ĕ·lō·hê
. אֲבֹתֵיכֶֽם׃
’ă·ḇō·ṯê·ḵem.
שִׁקְד֣וּ
šiq·ḏū
וְשִׁמְר֗וּ
wə·šim·rū,
and keep [them]
עַֽד־
‘aḏ-
תִּשְׁקְל֡וּ
tiš·qə·lū
לִפְנֵי֩
lip̄·nê
שָׂרֵ֨י
śā·rê
הַכֹּהֲנִ֧ים
hak·kō·hă·nîm
of the priests
、 וְהַלְוִיִּ֛ם
wə·hal·wî·yim
and the Levites
וְשָׂרֵֽי־
wə·śā·rê-
and heads
הָאָב֥וֹת
hā·’ā·ḇō·wṯ
of the fathers' [houses]
、 לְיִשְׂרָאֵ֖ל
lə·yiś·rā·’êl
of Israel
、 בִּירוּשָׁלִָ֑ם
bî·rū·šā·lim;
in Jerusalem
הַלִּשְׁכ֖וֹת
hal·liš·ḵō·wṯ
the [in] chambers
בֵּ֥ית
bêṯ
of the house
. יְהוָֽה׃
Yah·weh.
of Yahweh .
וְקִבְּלוּ֙
wə·qib·bə·lū
הַכֹּהֲנִ֣ים
hak·kō·hă·nîm
וְהַלְוִיִּ֔ם
wə·hal·wî·yim,
and the Levites
מִשְׁקַ֛ל
miš·qal
、 הַכֶּ֥סֶף
hak·ke·sep̄
the silver
、 וְהַזָּהָ֖ב
wə·haz·zā·hāḇ
and the gold
、 וְהַכֵּלִ֑ים
wə·hak·kê·lîm;
and the articles
לְהָבִ֥יא
lə·hā·ḇî
to bring [them]
לִירוּשָׁלִַ֖ם
lî·rū·šā·lim
לְבֵ֥ית
lə·ḇêṯ
to the house
. אֱלֹהֵֽינוּ׃
’ĕ·lō·hê·nū.
of our God .
פ
-
וַֽנִּסְעָ֞ה
wan·nis·‘āh
And we departed
מִנְּהַ֣ר
min·nə·har
אַֽהֲוָ֗א
’a·hă·wā,
בִּשְׁנֵ֤ים
biš·nêm
on two
עָשָׂר֙
‘ā·śār
and ten [day]
、 לַחֹ֣דֶשׁ
la·ḥō·ḏeš
of the month
הָרִאשׁ֔וֹן
hā·ri·šō·wn,
לָלֶ֖כֶת
lā·le·ḵeṯ
to go
– יְרוּשָׁלִָ֑ם
yə·rū·šā·lim;
to Jerusalem
וְיַד־
wə·yaḏ-
and the hand
אֱלֹהֵ֙ינוּ֙
’ĕ·lō·hê·nū
of our God
הָיְתָ֣ה
hā·yə·ṯāh
עָלֵ֔ינוּ
‘ā·lê·nū,
upon us
וַיַּ֨צִּילֵ֔נוּ
way·yaṣ·ṣî·lê·nū,
and He delivered us
מִכַּ֥ף
mik·kap̄
、 אוֹיֵ֛ב
’ō·w·yêḇ
of the enemy
וְאוֹרֵ֖ב
wə·’ō·w·rêḇ
עַל־
‘al-
. הַדָּֽרֶךְ׃
had·dā·reḵ.
the road .
וַנָּב֖וֹא
wan·nā·ḇō·w
So we came
、 יְרוּשָׁלִָ֑ם
yə·rū·šā·lim;
to Jerusalem
וַנֵּ֥שֶׁב
wan·nê·šeḇ
and stayed
שָׁ֖ם
šām
יָמִ֥ים
yā·mîm
. שְׁלֹשָֽׁה׃
šə·lō·šāh.

Treasure Placed in the Temple

וּבַיּ֣וֹם
ū·ḇay·yō·wm
And on the day
הָרְבִיעִ֡י
hā·rə·ḇî·‘î
נִשְׁקַ֣ל
niš·qal
הַכֶּסֶף֩
hak·ke·sep̄
the silver
וְהַזָּהָ֨ב
wə·haz·zā·hāḇ
and the gold
וְהַכֵּלִ֜ים
wə·hak·kê·lîm
and the articles
בְּבֵ֣ית
bə·ḇêṯ
in the house
אֱלֹהֵ֗ינוּ
’ĕ·lō·hê·nū,
of our God
עַ֠ל
‘al
by
יַד־
yaḏ-
the hand
מְרֵמ֤וֹת
mə·rê·mō·wṯ
בֶּן־
ben-
אֽוּרִיָּה֙
’ū·rî·yāh
– הַכֹּהֵ֔ן
hak·kō·hên,
the priest
וְעִמּ֖וֹ
wə·‘im·mōw
and with him
אֶלְעָזָ֣ר
’el·‘ā·zār
בֶּן־
ben-
– פִּֽינְחָ֑ס
pî·nə·ḥās;
of Phinehas
וְעִמָּהֶ֞ם
wə·‘im·mā·hem
and with them [were]
יוֹזָבָ֧ד
yō·w·zā·ḇāḏ
בֶּן־
ben-
、 יֵשׁ֛וּעַ
yê·šū·a‘
of Jeshua
וְנֽוֹעַדְיָ֥ה
wə·nō·w·‘aḏ·yāh
בֶן־
ḇen-
、 בִּנּ֖וּי
bin·nui
of Binnui
– הַלְוִיִּֽם׃
hal·wî·yim.
the Levites
בְּמִסְפָּ֥ר
bə·mis·pār
with the number
בְּמִשְׁקָ֖ל
bə·miš·qāl
[and] weight
– לַכֹּ֑ל
lak·kōl;
of everything
וַיִּכָּתֵ֥ב
way·yik·kā·ṯêḇ
כָּֽל־
kāl-
הַמִּשְׁקָ֖ל
ham·miš·qāl
the weight
בָּעֵ֥ת
bā·‘êṯ
at time
. הַהִֽיא׃
ha·hî.
פ
-
הַ֠בָּאִים
hab·bā·’îm
、 מֵֽהַשְּׁבִ֨י
mê·haš·šə·ḇî
from the captivity
בְנֵֽי־
ḇə·nê-
the sons
、 הַגּוֹלָ֜ה
hag·gō·w·lāh
הִקְרִ֥יבוּ
hiq·rî·ḇū
עֹל֣וֹת ׀
‘ō·lō·wṯ
לֵאלֹהֵ֣י
lê·lō·hê
to the God
、 יִשְׂרָאֵ֗ל
yiś·rā·’êl,
of Israel
פָּרִ֨ים
pā·rîm
שְׁנֵים־
šə·nêm-
עָשָׂ֤ר
‘ā·śār
[and] ten
עַל־
‘al-
כָּל־
kāl-
、 יִשְׂרָאֵל֙
yiś·rā·’êl
Israel
、 אֵילִ֣ים ׀
’ê·lîm
rams
תִּשְׁעִ֣ים
tiš·‘îm
וְשִׁשָּׁ֗ה
wə·šiš·šāh,
and six
、 כְּבָשִׂים֙
kə·ḇā·śîm
lambs
שִׁבְעִ֣ים
šiḇ·‘îm
וְשִׁבְעָ֔ה
wə·šiḇ·‘āh,
and seven
צְפִירֵ֥י
ṣə·p̄î·rê
– חַטָּ֖את
ḥaṭ·ṭāṯ
[as] a sin offering
שְׁנֵ֣ים
šə·nêm
עָשָׂ֑ר
‘ā·śār;
[and] ten
הַכֹּ֖ל
hak·kōl
עוֹלָ֥ה
‘ō·w·lāh
. לַיהוָֽה׃
Yah·weh.
to Yahweh .
פ
-
וַֽיִּתְּנ֣וּ ׀
way·yit·tə·nū
אֶת־
’eṯ-
-
דָּתֵ֣י
dā·ṯê
הַמֶּ֗לֶךְ
ham·me·leḵ,
of the king
、 לַאֲחַשְׁדַּרְפְּנֵי֙
la·’ă·ḥaš·dar·pə·nê
to satraps
הַמֶּ֔לֶךְ
ham·me·leḵ,
of the king
וּפַחֲו֖וֹת
ū·p̄a·ḥă·wō·wṯ
and the governors [in the region]
עֵ֣בֶר
‘ê·ḇer
、 הַנָּהָ֑ר
han·nā·hār;
the River
וְנִשְּׂא֥וּ
wə·niś·śə·’ū
אֶת־
’eṯ-
-
、 הָעָ֖ם
hā·‘ām
the people
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
בֵּֽית־
bêṯ-
the house
. הָאֱלֹהִֽים׃
hā·’ĕ·lō·hîm.
of God .
ס
s
-