שׁתּים שׁנים 
Sh@nayim 
In the second
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
דּריושׁ 
Dar`yavesh 
מלך 
melek 
the king
,
שׁשּׁי 
Shishshiy 
in the sixth
חדשׁ 
Chodesh 
,
אחד 
'echad 
in the first
יום 
Yowm 
חדשׁ 
Chodesh 
of the month
,
דּבר 
Dabar 
of the Lord
יד 
Yad 
by
חגּי 
Chaggay 
נביא 
Nabiy' 
זרבּבל 
Z@rubbabel 
the son
שׁלתּיאל שׁאלתּיאל 
Sh@'altiy'el 
,
פּחה 
Pechah 
יהוּדה 
Y@huwdah 
,
יהושׁע יהושׁוּע 
Y@howshuwa` 
and to Joshua
the son
יהוצדק 
Y@howtsadaq 
,
גּדל גּדול 
Gadowl 
the high
כּהן 
Kohen 
,
the Lord
צבאה צבא 
Tsaba' 
,
,
עם 
`am 
,
עת 
`eth 
is not come
,
עת 
`eth 
the time
בּית 
Bayith 
דּבר 
Dabar 
of the Lord
יד 
Yad 
by
חגּי 
Chaggay 
נביא 
Nabiy' 
,
עת 
`eth 
Is it time
ישׁב 
Yashab 
for you, O ye, to dwell
ספן 
Caphan 
בּית 
Bayith 
,
בּית 
Bayith 
the Lord
צבאה צבא 
Tsaba' 
שׂים שׂוּם 
Suwm 
זרע 
Zara` 
רבה 
Rabah 
,
and bring
מעט מעט 
M@`at 
אכל 
'akal 
ye eat
,
שׂבעה 
Sob`ah 
but ye have not enough
שׁתה 
Shathah 
,
שׁכר 
Shakar 
but ye are not filled with drink
לבשׁ לבשׁ 
Labash 
חם 
Chom 
you, but there is none warm
סכר שׂכר 
Sakar 
סכר שׂכר 
Sakar 
צרר צרור 
Ts@rowr 
to put it into a bag
the Lord
צבאה צבא 
Tsaba' 
שׂים שׂוּם 
Suwm 
עלה 
`alah 
Go up
הר 
Har 
to the mountain
,
and bring
עץ 
`ets 
,
בּנה 
Banah 
and build
בּית 
Bayith 
the house
רצה 
Ratsah 
and I will take pleasure
כּבד כּבד 
Kabad 
in it, and I will be glorified
,
פּנה 
Panah 
רבה 
Rabah 
,
מעט מעט 
M@`at 
and, lo, it came to little
,
and when ye brought
בּית 
Bayith 
it home
נפח 
Naphach 
נאם 
N@'um 
the Lord
צבאה צבא 
Tsaba' 
יען 
Ya`an 
בּית 
Bayith 
חרב 
Chareb 
רוּץ 
Ruwts 
and ye run
אישׁ 
'iysh 
שׁמה שׁמים 
Shamayim 
כּלא 
Kala' 
טל 
Tal 
,
ארץ 
'erets 
and the earth
כּלא 
Kala' 
קרא 
Qara' 
חרב 
Choreb 
ארץ 
'erets 
,
הר 
Har 
and upon the mountains
,
דּגן 
Dagan 
and upon the corn
,
תּירשׁ תּירושׁ 
Tiyrowsh 
and upon the new wine
,
יצהר 
Yitshar 
and upon the oil
,
אדמה 
'adamah 
,
יצא 
Yatsa' 
,
אדם 
'adam 
and upon men
,
בּהמה 
B@hemah 
,
יגיע 
Y@giya` 
and upon all the labour
זרבּבל 
Z@rubbabel 
the son
שׁלתּיאל שׁאלתּיאל 
Sh@'altiy'el 
,
יהושׁע יהושׁוּע 
Y@howshuwa` 
and Joshua
the son
יהוצדק 
Y@howtsadaq 
,
גּדל גּדול 
Gadowl 
the high
כּהן 
Kohen 
,
שׁארית 
Sh@'eriyth 
with all the remnant
עם 
`am 
of the people
,
שׁמע 
Shama` 
קל קול 
Qowl 
the voice
of the Lord
אלהים 
'elohiym 
,
דּבר 
Dabar 
and the words
חגּי 
Chaggay 
נביא 
Nabiy' 
,
as the Lord
,
אלהים 
'elohiym 
שׁלח 
Shalach 
עם 
`am 
him, and the people
ירא 
Yare' 
פּנים 
Paniym 
חגּי 
Chaggay 
מלאך 
Mal'ak 
in the Lord's
מלאכוּת 
Mal'akuwth 
עם 
`am 
,
,
נאם 
N@'um 
I am with you, saith
,
עוּר 
`uwr 
רוּח 
Ruwach 
the spirit
זרבּבל 
Z@rubbabel 
the son
שׁלתּיאל שׁאלתּיאל 
Sh@'altiy'el 
,
פּחה 
Pechah 
יהוּדה 
Y@huwdah 
,
רוּח 
Ruwach 
and the spirit
יהושׁע יהושׁוּע 
Y@howshuwa` 
the son
יהוצדק 
Y@howtsadaq 
,
גּדל גּדול 
Gadowl 
the high
כּהן 
Kohen 
,
רוּח 
Ruwach 
and the spirit
שׁארית 
Sh@'eriyth 
of all the remnant
עם 
`am 
of the people
and did
מלאכה 
M@la'kah 
בּית 
Bayith 
in the house
of the Lord
צבאה צבא 
Tsaba' 
,
ארבּעה ארבּע 
'arba` 
In the four
עשׂרים 
`esriym 
יום 
Yowm 
שׁשּׁי 
Shishshiy 
of the sixth
חדשׁ 
Chodesh 
,
שׁתּים שׁנים 
Sh@nayim 
in the second
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
דּריושׁ 
Dar`yavesh