Judah's Rebellion

חֲזוֹן֙
ḥă·zō·wn
The vision
יְשַֽׁעְיָ֣הוּ
yə·ša‘·yā·hū
בֶן־
ḇen-
、 אָמ֔וֹץ
’ā·mō·wṣ,
of Amoz
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
חָזָ֔ה
ḥā·zāh,
he saw
עַל־
‘al-
יְהוּדָ֖ה
yə·hū·ḏāh
וִירוּשָׁלִָ֑ם
wî·rū·šā·lim;
בִּימֵ֨י
bî·mê
in the days
、 עֻזִּיָּ֧הוּ
‘uz·zî·yā·hū
of Uzziah
、 יוֹתָ֛ם
yō·w·ṯām
Jotham
、 אָחָ֥ז
’ā·ḥāz
Ahaz
יְחִזְקִיָּ֖הוּ
yə·ḥiz·qî·yā·hū
[and] Hezekiah
מַלְכֵ֥י
mal·ḵê
. יְהוּדָֽה׃
yə·hū·ḏāh.
of Judah .
、 שִׁמְע֤וּ
šim·‘ū
Hear
、 שָׁמַ֙יִם֙
šā·ma·yim
、 וְהַאֲזִ֣ינִי
wə·ha·’ă·zî·nî
and give ear
– אֶ֔רֶץ
’e·reṣ,
earth
כִּ֥י
יְהוָ֖ה
Yah·weh
、 דִּבֵּ֑ר
dib·bêr;
、 בָּנִים֙
bā·nîm
גִּדַּ֣לְתִּי
gid·dal·tî
וְרוֹמַ֔מְתִּי
wə·rō·w·mam·tî,
and brought up
וְהֵ֖ם
wə·hêm
and they
פָּ֥שְׁעוּ
pā·šə·‘ū
. בִֽי׃
ḇî.
against Me .
יָדַ֥ע
yā·ḏa‘
שׁוֹר֙
šō·wr
the ox
、 קֹנֵ֔הוּ
qō·nê·hū,
וַחֲמ֖וֹר
wa·ḥă·mō·wr
and the donkey
、 אֵב֣וּס
’ê·ḇūs
manger
בְּעָלָ֑יו
bə·‘ā·lāw;
יִשְׂרָאֵל֙
yiś·rā·’êl
[But] Israel
לֹ֣א
not
、 יָדַ֔ע
yā·ḏa‘,
עַמִּ֖י
‘am·mî
לֹ֥א
not
. הִתְבּוֹנָֽן׃
hiṯ·bō·w·nān.
ה֣וֹי ׀
hō·w
、 גּ֣וֹי
gō·w
nation
חֹטֵ֗א
ḥō·ṭê,
עַ֚ם
‘am
כֶּ֣בֶד
ke·ḇeḏ
、 עָוֺ֔ן
‘ā·wōn,
with iniquity
זֶ֣רַע
ze·ra‘
、 מְרֵעִ֔ים
mə·rê·‘îm,
of evildoers
בָּנִ֖ים
bā·nîm
– מַשְׁחִיתִ֑ים
maš·ḥî·ṯîm;
עָזְב֣וּ
‘ā·zə·ḇū
אֶת־
’eṯ-
-
、 יְהוָ֗ה
Yah·weh
Yahweh
נִֽאֲצ֛וּ
ni·’ă·ṣū
אֶת־
’eṯ-
-
קְד֥וֹשׁ
qə·ḏō·wōš
the Holy one
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
נָזֹ֥רוּ
nā·zō·rū
. אָחֽוֹר׃
’ā·ḥō·wr.
עַ֣ל
‘al
מֶ֥ה
meh
תֻכּ֛וּ
ṯuk·kū
؟ ע֖וֹד
‘ō·wḏ
– תּוֹסִ֣יפוּ
tō·w·sî·p̄ū
You will more and more
סָרָ֑ה
sā·rāh;
כָּל־
kāl-
the whole
רֹ֣אשׁ
rōš
、 לָחֳלִ֔י
lā·ḥo·lî,
is sick
וְכָל־
wə·ḵāl
and the whole
לֵבָ֖ב
lê·ḇāḇ
. דַּוָּֽי׃
daw·wāy.
is faint .
מִכַּף־
mik·kap̄-
רֶ֤גֶל
re·ḡel
of the foot
וְעַד־
wə·‘aḏ-
and even to
רֹאשׁ֙
rōš
the head
אֵֽין־
’ên-
[There is] no
בּ֣וֹ
bōw
in it
מְתֹ֔ם
mə·ṯōm,
、 פֶּ֥צַע
pe·ṣa‘
[But] wounds
、 וְחַבּוּרָ֖ה
wə·ḥab·bū·rāh
and bruises
、 וּמַכָּ֣ה
ū·mak·kāh
and sores
טְרִיָּ֑ה
ṭə·rî·yāh;
לֹא־
lō-
not
、 זֹ֙רוּ֙
zō·rū
וְלֹ֣א
wə·lō
or
、 חֻבָּ֔שׁוּ
ḥub·bā·šū,
bound up 、
וְלֹ֥א
wə·lō
Or
רֻכְּכָ֖ה
ruk·kə·ḵāh
. בַּשָּֽׁמֶן׃
baš·šā·men.
with ointment .
אַרְצְכֶ֣ם
’ar·ṣə·ḵem
、 שְׁמָמָ֔ה
šə·mā·māh,
עָרֵיכֶ֖ם
‘ā·rê·ḵem
שְׂרֻפ֣וֹת
śə·ru·p̄ō·wṯ
、 אֵ֑שׁ
’êš;
with fire
、 אַדְמַתְכֶ֗ם
’aḏ·maṯ·ḵem,
、 לְנֶגְדְּכֶם֙
lə·neḡ·də·ḵem
in your presence
זָרִים֙
zā·rîm
אֹכְלִ֣ים
’ō·ḵə·lîm
אֹתָ֔הּ
’ō·ṯāh,
-
、 וּשְׁמָמָ֖ה
ū·šə·mā·māh
and [it is] desolate
כְּמַהְפֵּכַ֥ת
kə·mah·pê·ḵaṯ
. זָרִֽים׃
zā·rîm.
וְנוֹתְרָ֥ה
wə·nō·wṯ·rāh
So is left
בַת־
ḇaṯ-
צִיּ֖וֹן
ṣî·yō·wn
of Zion
כְּסֻכָּ֣ה
kə·suk·kāh
as a booth
、 בְכָ֑רֶם
ḇə·ḵā·rem;
in a vineyard
כִּמְלוּנָ֥ה
kim·lū·nāh
as a hut
、 בְמִקְשָׁ֖ה
ḇə·miq·šāh
in a garden of cucumbers
כְּעִ֥יר
kə·‘îr
as a city
. נְצוּרָֽה׃
nə·ṣū·rāh.
לוּלֵי֙
lū·lê
יְהוָ֣ה
Yah·weh
צְבָא֔וֹת
ṣə·ḇā·’ō·wṯ,
הוֹתִ֥יר
hō·w·ṯîr
לָ֛נוּ
lā·nū
to us
、 שָׂרִ֖יד
śā·rîḏ
a remnant
כִּמְעָ֑ט
kim·‘āṭ;
、 כִּסְדֹ֣ם
kis·ḏōm
הָיִ֔ינוּ
hā·yî·nū,
לַעֲמֹרָ֖ה
la·‘ă·mō·rāh
. דָּמִֽינוּ׃
dā·mî·nū.
ס
s
-

Meaningless Offerings

שִׁמְע֥וּ
šim·‘ū
דְבַר־
ḏə·ḇar-
the word
יְהוָ֖ה
Yah·weh
קְצִינֵ֣י
qə·ṣî·nê
– סְדֹ֑ם
sə·ḏōm;
of Sodom
הַאֲזִ֛ינוּ
ha·’ă·zî·nū
תּוֹרַ֥ת
tō·w·raṯ
to the law
、 אֱלֹהֵ֖ינוּ
’ĕ·lō·hê·nū
of our God
עַ֥ם
‘am
. עֲמֹרָֽה׃
‘ă·mō·rāh.
לָמָּה־
lām·māh-
לִּ֤י
to Me
רֹב־
rōḇ-
זִבְחֵיכֶם֙
ziḇ·ḥê·ḵem
יֹאמַ֣ר
yō·mar
. יְהוָ֔ה
Yah·weh,
שָׂבַ֛עְתִּי
śā·ḇa‘·tî
עֹל֥וֹת
‘ō·lō·wṯ
、 אֵילִ֖ים
’ê·lîm
of rams
וְחֵ֣לֶב
wə·ḥê·leḇ
and the fat
– מְרִיאִ֑ים
mə·rî·’îm;
of fed cattle
וְדַ֨ם
wə·ḏam
and the blood
、 פָּרִ֧ים
pā·rîm
of bulls
、 וּכְבָשִׂ֛ים
ū·ḵə·ḇā·śîm
Or of lambs
וְעַתּוּדִ֖ים
wə·‘at·tū·ḏîm
לֹ֥א
not
. חָפָֽצְתִּי׃
ḥā·p̄ā·ṣə·tî.
I do delight in .
כִּ֣י
תָבֹ֔אוּ
ṯā·ḇō·’ū,
לֵרָא֖וֹת
lê·rā·’ō·wṯ
פָּנָ֑י
pā·nāy;
מִי־
mî-
בִקֵּ֥שׁ
ḇiq·qêš
זֹ֛את
zōṯ
、 מִיֶּדְכֶ֖ם
mî·yeḏ·ḵem
רְמֹ֥ס
rə·mōs
؟ חֲצֵרָֽי׃
ḥă·ṣê·rāy.
My courts ؟
לֹ֣א
no
תוֹסִ֗יפוּ
ṯō·w·sî·p̄ū,
הָבִיא֙
hā·ḇî
– מִנְחַת־
min·ḥaṯ-
שָׁ֔וְא
šāw,
קְטֹ֧רֶת
qə·ṭō·reṯ
תּוֹעֵבָ֛ה
tō·w·‘ê·ḇāh
הִ֖יא
is
לִ֑י
lî;
to Me
חֹ֤דֶשׁ
ḥō·ḏeš
、 וְשַׁבָּת֙
wə·šab·bāṯ
and the Sabbaths
קְרֹ֣א
qə·rō
and the calling
、 מִקְרָ֔א
miq·rā,
of assemblies
לֹא־
lō-
אוּכַ֥ל
’ū·ḵal
、 אָ֖וֶן
’ā·wen
. וַעֲצָרָֽה׃
wa·‘ă·ṣā·rāh.
and the sacred meeting .
חָדְשֵׁיכֶ֤ם
ḥā·ḏə·šê·ḵem
וּמוֹעֲדֵיכֶם֙
ū·mō·w·‘ă·ḏê·ḵem
– שָׂנְאָ֣ה
śā·nə·’āh
hates
נַפְשִׁ֔י
nap̄·šî,
My soul
הָי֥וּ
hā·yū
– עָלַ֖י
‘ā·lay
to Me –
לָטֹ֑רַח
lā·ṭō·raḥ;
נִלְאֵ֖יתִי
nil·’ê·ṯî
I am weary
. נְשֹֽׂא׃
nə·śō.
of bearing [them] .
וּבְפָרִשְׂכֶ֣ם
ū·ḇə·p̄ā·riś·ḵem
、 כַּפֵּיכֶ֗ם
kap·pê·ḵem,
אַעְלִ֤ים
’a‘·lîm
I will hide
עֵינַי֙
‘ê·nay
My eyes
מִכֶּ֔ם
mik·kem,
、 גַּ֛ם
gam
Even
כִּֽי־
kî-
תַרְבּ֥וּ
ṯar·bū
、 תְפִלָּ֖ה
ṯə·p̄il·lāh
אֵינֶ֣נִּי
’ê·nen·nî
not
. שֹׁמֵ֑עַ
šō·mê·a‘;
I will hear .
יְדֵיכֶ֖ם
yə·ḏê·ḵem
דָּמִ֥ים
dā·mîm
. מָלֵֽאוּ׃
mā·lê·’ū.
are full of .
רַחֲצוּ֙
ra·ḥă·ṣū
– הִזַּכּ֔וּ
hiz·zak·kū,
הָסִ֛ירוּ
hā·sî·rū
רֹ֥עַ
rō·a‘
the evil
מַעַלְלֵיכֶ֖ם
ma·‘al·lê·ḵem
מִנֶּ֣גֶד
min·ne·ḡeḏ
– עֵינָ֑י
‘ê·nāy;
My eyes
חִדְל֖וּ
ḥiḏ·lū
– הָרֵֽעַ׃
hā·rê·a‘.
to do evil
לִמְד֥וּ
lim·ḏū
– הֵיטֵ֛ב
hê·ṭêḇ
to do good
דִּרְשׁ֥וּ
dir·šū
、 מִשְׁפָּ֖ט
miš·pāṭ
אַשְּׁר֣וּ
’aš·šə·rū
、 חָמ֑וֹץ
ḥā·mō·wṣ;
the oppressor
שִׁפְט֣וּ
šip̄·ṭū
、 יָת֔וֹם
yā·ṯō·wm,
the fatherless
רִ֖יבוּ
rî·ḇū
. אַלְמָנָֽה׃
’al·mā·nāh.
the widow .
ס
s
-
לְכוּ־
lə·ḵū-
、 נָ֛א
now
、 וְנִוָּֽכְחָ֖ה
wə·niw·wā·ḵə·ḥāh
and let us reason together
יֹאמַ֣ר
yō·mar
、 יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh
אִם־
’im-
יִֽהְי֨וּ
yih·yū
חֲטָאֵיכֶ֤ם
ḥă·ṭā·’ê·ḵem
、 כַּשָּׁנִים֙
kaš·šā·nîm
– כַּשֶּׁ֣לֶג
kaš·še·leḡ
as snow
יַלְבִּ֔ינוּ
yal·bî·nū,
אִם־
’im-
יַאְדִּ֥ימוּ
ya’·dî·mū
、 כַתּוֹלָ֖ע
ḵat·tō·w·lā‘
כַּצֶּ֥מֶר
kaṣ·ṣe·mer
as wool
. יִהְיֽוּ׃
yih·yū.
they shall be .
אִם־
’im-
If
תֹּאב֖וּ
tō·ḇū
、 וּשְׁמַעְתֶּ֑ם
ū·šə·ma‘·tem;
and obedient
ט֥וּב
ṭūḇ
the good
– הָאָ֖רֶץ
hā·’ā·reṣ
of the land
. תֹּאכֵֽלוּ׃
tō·ḵê·lū.
וְאִם־
wə·’im-
But if
תְּמָאֲנ֖וּ
tə·mā·’ă·nū
、 וּמְרִיתֶ֑ם
ū·mə·rî·ṯem;
and rebel
. חֶ֣רֶב
ḥe·reḇ
the sword .
תְּאֻכְּל֔וּ
tə·’uk·kə·lū,
כִּ֛י
פִּ֥י
the mouth
יְהוָ֖ה
Yah·weh
. דִּבֵּֽר׃
dib·bêr.
ס
s
-

Zion Corrupted

אֵיכָה֙
’ê·ḵāh
הָיְתָ֣ה
hā·yə·ṯāh
! לְזוֹנָ֔ה
lə·zō·w·nāh,
a harlot !
קִרְיָ֖ה
qir·yāh
the city
נֶאֱמָנָ֑ה
ne·’ĕ·mā·nāh;
מְלֵאֲתִ֣י
mə·lê·’ă·ṯî
– מִשְׁפָּ֗ט
miš·pāṭ,
of justice
צֶ֛דֶק
ṣe·ḏeq
יָלִ֥ין
yā·lîn
בָּ֖הּ
bāh
in it
וְעַתָּ֥ה
wə·‘at·tāh
but now
. מְרַצְּחִֽים׃
mə·raṣ·ṣə·ḥîm.
כַּסְפֵּ֖ךְ
kas·pêḵ
הָיָ֣ה
hā·yāh
、 לְסִיגִ֑ים
lə·sî·ḡîm;
dross
סָבְאֵ֖ךְ
sā·ḇə·’êḵ
מָה֥וּל
mā·hūl
. בַּמָּֽיִם׃
bam·mā·yim.
with water .
שָׂרַ֣יִךְ
śā·ra·yiḵ
、 סוֹרְרִ֗ים
sō·wr·rîm,
וְחַבְרֵי֙
wə·ḥaḇ·rê
– גַּנָּבִ֔ים
gan·nā·ḇîm,
of thieves
כֻּלּוֹ֙
kul·lōw
אֹהֵ֣ב
’ō·hêḇ
、 שֹׁ֔חַד
šō·ḥaḏ,
bribes
וְרֹדֵ֖ף
wə·rō·ḏêp̄
. שַׁלְמֹנִ֑ים
šal·mō·nîm;
、 יָתוֹם֙
yā·ṯō·wm
The fatherless
לֹ֣א
not
יִשְׁפֹּ֔טוּ
yiš·pō·ṭū,
וְרִ֥יב
wə·rîḇ
and the cause
אַלְמָנָ֖ה
’al·mā·nāh
of the widow
לֹֽא־
lō-
יָב֥וֹא
yā·ḇō·w
. אֲלֵיהֶֽם׃
’ă·lê·hem.
פ
-
לָכֵ֗ן
lā·ḵên,
נְאֻ֤ם
nə·’um
、 הָֽאָדוֹן֙
hā·’ā·ḏō·wn
the Lord
יְהוָ֣ה
Yah·weh
、 צְבָא֔וֹת
ṣə·ḇā·’ō·wṯ,
of hosts
אֲבִ֖יר
’ă·ḇîr
、 יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
of Israel
、 ה֚וֹי
hō·w
Ah 、
אֶנָּחֵ֣ם
’en·nā·ḥêm
I will rid Myself
、 מִצָּרַ֔י
miṣ·ṣā·ray,
of My adversaries
וְאִנָּקְמָ֖ה
wə·’in·nā·qə·māh
– מֵאוֹיְבָֽי׃
mê·’ō·wy·ḇāy.
on My enemies
וְאָשִׁ֤יבָה
wə·’ā·šî·ḇāh
and I will turn
יָדִי֙
yā·ḏî
My hand
עָלַ֔יִךְ
‘ā·la·yiḵ,
וְאֶצְרֹ֥ף
wə·’eṣ·rōp̄
כַּבֹּ֖ר
kab·bōr
、 סִיגָ֑יִךְ
sî·ḡā·yiḵ;
וְאָסִ֖ירָה
wə·’ā·sî·rāh
כָּל־
kāl-
. בְּדִילָֽיִךְ׃
bə·ḏî·lā·yiḵ.
וְאָשִׁ֤יבָה
wə·’ā·šî·ḇāh
And I will restore
שֹׁפְטַ֙יִךְ֙
šō·p̄ə·ṭa·yiḵ
、 כְּבָרִ֣אשֹׁנָ֔ה
kə·ḇā·ri·šō·nāh,
as at the first
וְיֹעֲצַ֖יִךְ
wə·yō·‘ă·ṣa·yiḵ
– כְּבַתְּחִלָּ֑ה
kə·ḇat·tə·ḥil·lāh;
as at the beginning
אַחֲרֵי־
’a·ḥă·rê-
כֵ֗ן
ḵên,
、 יִקָּ֤רֵא
yiq·qā·rê
shall be called
לָךְ֙
lāḵ
עִ֣יר
‘îr
the city
、 הַצֶּ֔דֶק
haṣ·ṣe·ḏeq,
קִרְיָ֖ה
qir·yāh
the city
. נֶאֱמָנָֽה׃
ne·’ĕ·mā·nāh.
צִיּ֖וֹן
ṣî·yō·wn
、 בְּמִשְׁפָּ֣ט
bə·miš·pāṭ
with justice
תִּפָּדֶ֑ה
tip·pā·ḏeh;
וְשָׁבֶ֖יהָ
wə·šā·ḇe·hā
. בִּצְדָקָֽה׃
biṣ·ḏā·qāh.
וְשֶׁ֧בֶר
wə·še·ḇer
And the destruction
פֹּשְׁעִ֛ים
pō·šə·‘îm
וְחַטָּאִ֖ים
wə·ḥaṭ·ṭā·’îm
and of the sinful
、 יַחְדָּ֑ו
yaḥ·dāw;
[shall be] together
וְעֹזְבֵ֥י
wə·‘ō·zə·ḇê
יְהוָ֖ה
Yah·weh
. יִכְלֽוּ׃
yiḵ·lū.
כִּ֣י
יֵבֹ֔שׁוּ
yê·ḇō·šū,
מֵאֵילִ֖ים
mê·’ê·lîm
of the oaks
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
、 חֲמַדְתֶּ֑ם
ḥă·maḏ·tem;
וְתַ֨חְפְּר֔וּ
wə·ṯaḥ·pə·rū,
מֵהַגַּנּ֖וֹת
mê·hag·gan·nō·wṯ
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
. בְּחַרְתֶּֽם׃
bə·ḥar·tem.
כִּ֣י
תִֽהְי֔וּ
ṯih·yū,
כְּאֵלָ֖ה
kə·’ê·lāh
、 נֹבֶ֣לֶת
nō·ḇe·leṯ
fades
עָלֶ֑הָ
‘ā·le·hā;
וּֽכְגַנָּ֔ה
ū·ḵə·ḡan·nāh,
and as a garden
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
מַ֖יִם
ma·yim
אֵ֥ין
’ên
has no
. לָֽהּ׃
lāh.
to .
וְהָיָ֤ה
wə·hā·yāh
And shall be
הֶחָסֹן֙
he·ḥā·sōn
the strong
、 לִנְעֹ֔רֶת
lin·‘ō·reṯ,
as tinder
וּפֹעֲל֖וֹ
ū·p̄ō·‘ă·lōw
and the work of it
、 לְנִיצ֑וֹץ
lə·nî·ṣō·wṣ;
as a spark
וּבָעֲר֧וּ
ū·ḇā·‘ă·rū
שְׁנֵיהֶ֛ם
šə·nê·hem
the two of them
、 יַחְדָּ֖ו
yaḥ·dāw
וְאֵ֥ין
wə·’ên
and no one
. מְכַבֶּֽה׃
mə·ḵab·beh.
will quench [them] .
ס
s
-