A Sign against Egypt and Ethiopia

בִּשְׁנַ֨ת
biš·naṯ
In the year
בֹּ֤א
תַרְתָּן֙
ṯar·tān
、 אַשְׁדּ֔וֹדָה
’aš·dō·w·ḏāh,
to Ashdod
בִּשְׁלֹ֣ח
biš·lōḥ
אֹת֔וֹ
’ō·ṯōw,
סַֽרְג֖וֹן
sar·ḡō·wn
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
the king
אַשּׁ֑וּר
’aš·šūr;
וַיִּלָּ֥חֶם
way·yil·lā·ḥem
and he fought
、 בְּאַשְׁדּ֖וֹד
bə·’aš·dō·wḏ
. וַֽיִּלְכְּדָֽהּ׃
way·yil·kə·ḏāh.
and took it .
בָּעֵ֣ת
bā·‘êṯ
At time
הַהִ֗יא
ha·hî,
דִּבֶּ֣ר
dib·ber
יְהוָה֮
Yah·weh
בְּיַ֣ד
bə·yaḏ
by
יְשַׁעְיָ֣הוּ
yə·ša‘·yā·hū
בֶן־
ḇen-
、 אָמוֹץ֮
’ā·mō·wṣ
of Amoz
、 לֵאמֹר֒
lê·mōr
saying
לֵ֗ךְ
lêḵ,
go
וּפִתַּחְתָּ֤
ū·p̄it·taḥ·tā
and remove
הַשַּׂק֙
haś·śaq
מֵעַ֣ל
mê·‘al
、 מָתְנֶ֔יךָ
mā·ṯə·ne·ḵā,
וְנַעַלְךָ֥
wə·na·‘al·ḵā
תַחֲלֹ֖ץ
ṯa·ḥă·lōṣ
מֵעַ֣ל
mê·‘al
. רַגְלֶ֑יךָ
raḡ·le·ḵā;
וַיַּ֣עַשׂ
way·ya·‘aś
And he did
、 כֵּ֔ן
kên,
so 、
הָלֹ֖ךְ
hā·lōḵ
עָר֥וֹם
‘ā·rō·wm
. וְיָחֵֽף׃
wə·yā·ḥêp̄.
and barefoot .
ס
s
-
、 וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
And said
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
כַּאֲשֶׁ֥ר
ka·’ă·šer
just as
הָלַ֛ךְ
hā·laḵ
עַבְדִּ֥י
‘aḇ·dî
יְשַׁעְיָ֖הוּ
yə·ša‘·yā·hū
עָר֣וֹם
‘ā·rō·wm
וְיָחֵ֑ף
wə·yā·ḥêp̄;
שָׁלֹ֤שׁ
šā·lōš
שָׁנִים֙
šā·nîm
א֣וֹת
’ō·wṯ
[for] a sign
וּמוֹפֵ֔ת
ū·mō·w·p̄êṯ,
and a wonder
עַל־
‘al-
מִצְרַ֖יִם
miṣ·ra·yim
וְעַל־
wə·‘al-
and
– כּֽוּשׁ׃
kūš.
כֵּ֣ן
kên
so
יִנְהַ֣ג
yin·haḡ
מֶֽלֶךְ־
me·leḵ-
the king
אַ֠שּׁוּר
’aš·šūr
אֶת־
’eṯ-
-
、 שְׁבִ֨י
šə·ḇî
as prisoners
מִצְרַ֜יִם
miṣ·ra·yim
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
、 גָּל֥וּת
gā·lūṯ
as captives
כּ֛וּשׁ
kūš
of the Ethiopia
נְעָרִ֥ים
nə·‘ā·rîm
、 וּזְקֵנִ֖ים
ū·zə·qê·nîm
and old
עָר֣וֹם
‘ā·rō·wm
、 וְיָחֵ֑ף
wə·yā·ḥêp̄;
and barefoot
、 וַחֲשׂוּפַ֥י
wa·ḥă·śū·p̄ay
and uncovered
שֵׁ֖ת
šêṯ
עֶרְוַ֥ת
‘er·waṯ
to the shame
. מִצְרָֽיִם׃
miṣ·rā·yim.
of Egypt .
וְחַתּ֖וּ
wə·ḥat·tū
וָבֹ֑שׁוּ
wā·ḇō·šū;
מִכּוּשׁ֙
mik·kūš
、 מַבָּטָ֔ם
mab·bā·ṭām,
וּמִן־
ū·min-
and
מִצְרַ֖יִם
miṣ·ra·yim
. תִּפְאַרְתָּֽם׃
tip̄·’ar·tām.
וְ֠אָמַר
wə·’ā·mar
And will say
יֹשֵׁ֨ב
yō·šêḇ
הָאִ֣י
hā·’î
הַזֶּה֮
haz·zeh
、 בַּיּ֣וֹם
bay·yō·wm
in day
הַהוּא֒
ha·hū
、 הִנֵּה־
hin·nêh-
surely
כֹ֣ה
ḵōh
、 מַבָּטֵ֗נוּ
mab·bā·ṭê·nū,
[is] our expectation
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
נַ֤סְנוּ
nas·nū
we flee
שָׁם֙
šām
לְעֶזְרָ֔ה
lə·‘ez·rāh,
לְהִ֨נָּצֵ֔ל
lə·hin·nā·ṣêl,
to be delivered
מִפְּנֵ֖י
mip·pə·nê
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
the king
– אַשּׁ֑וּר
’aš·šūr;
of Assyria
וְאֵ֖יךְ
wə·’êḵ
and how
؟ נִמָּלֵ֥ט
nim·mā·lêṭ
. אֲנָֽחְנוּ׃
’ă·nā·ḥə·nū.
we .
ס
s
-