Babylon is Fallen

מַשָּׂ֖א
maś·śā
מִדְבַּר־
miḏ·bar-
. יָ֑ם
yām;
of the Sea .
כְּסוּפ֤וֹת
kə·sū·p̄ō·wṯ
בַּנֶּ֙גֶב֙
ban·ne·ḡeḇ
in the Negev
– לַֽחֲלֹ֔ף
la·ḥă·lōp̄,
、 מִמִּדְבָּ֣ר
mim·miḏ·bār
from the desert
בָּ֔א
bā,
[So] it comes
מֵאֶ֖רֶץ
mê·’e·reṣ
. נוֹרָאָֽה׃
nō·w·rā·’āh.
חָז֥וּת
ḥā·zūṯ
קָשָׁ֖ה
qā·šāh
הֻגַּד־
hug·gaḏ-
לִ֑י
lî;
to me
הַבּוֹגֵ֤ד ׀
hab·bō·w·ḡêḏ
、 בּוֹגֵד֙
bō·w·ḡêḏ
וְהַשּׁוֹדֵ֣ד ׀
wə·haš·šō·w·ḏêḏ
and the plunderer
. שׁוֹדֵ֔ד
šō·w·ḏêḏ,
、 עֲלִ֤י
‘ă·lî
Go up 、
、 עֵילָם֙
‘ê·lām
Elam
、 צוּרִ֣י
ṣū·rî
– מָדַ֔י
mā·ḏay,
Media
כָּל־
kāl-
אַנְחָתָ֖ה
’an·ḥā·ṯāh
. הִשְׁבַּֽתִּי׃
hiš·bat·tî.
I have made to cease .
עַל־
‘al-
On
כֵּ֗ן
kên,
מָלְא֤וּ
mā·lə·’ū
are filled with
מָתְנַי֙
mā·ṯə·nay
– חַלְחָלָ֔ה
ḥal·ḥā·lāh,
pain
צִירִ֣ים
ṣî·rîm
אֲחָז֔וּנִי
’ă·ḥā·zū·nî,
כְּצִירֵ֖י
kə·ṣî·rê
. יֽוֹלֵדָ֑ה
yō·w·lê·ḏāh;
of a woman in labor .
נַעֲוֵ֣יתִי
na·‘ă·wê·ṯî
מִשְּׁמֹ֔עַ
miš·šə·mō·a‘,
when [I] heard [it]
נִבְהַ֖לְתִּי
niḇ·hal·tî
. מֵרְאֽוֹת׃
mê·rə·’ō·wṯ.
when [I] saw [it] .
、 תָּעָ֣ה
tā·‘āh
לְבָבִ֔י
lə·ḇā·ḇî,
פַּלָּצ֖וּת
pal·lā·ṣūṯ
בִּֽעֲתָ֑תְנִי
bi·‘ă·ṯā·ṯə·nî;
אֵ֚ת
’êṯ
-
נֶ֣שֶׁף
ne·šep̄
the night
חִשְׁקִ֔י
ḥiš·qî,
שָׂ֥ם
śām
לִ֖י
for me
. לַחֲרָדָֽה׃
la·ḥă·rā·ḏāh.
עָרֹ֧ךְ
‘ā·rōḵ
、 הַשֻּׁלְחָ֛ן
haš·šul·ḥān
the table
צָפֹ֥ה
ṣā·p̄ōh
הַצָּפִ֖ית
haṣ·ṣā·p̄îṯ
in the tower
、 אָכ֣וֹל
’ā·ḵō·wl
Eat
– שָׁתֹ֑ה
šā·ṯōh;
and drink
、 ק֥וּמוּ
qū·mū
、 הַשָּׂרִ֖ים
haś·śā·rîm
מִשְׁח֥וּ
miš·ḥū
. מָגֵֽן׃
mā·ḡên.
the shield .
פ
-
כִּ֣י
כֹ֥ה
ḵōh
אָמַ֛ר
’ā·mar
אֵלַ֖י
’ê·lay
to me
אֲדֹנָ֑י
’ă·ḏō·nāy;
the Lord
、 לֵ֚ךְ
lêḵ
go 、
הַעֲמֵ֣ד
ha·‘ă·mêḏ
、 הַֽמְצַפֶּ֔ה
ham·ṣap·peh,
a watchman
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
יִרְאֶ֖ה
yir·’eh
he sees
. יַגִּֽיד׃
yag·gîḏ.
וְרָ֣אָה
wə·rā·’āh
And he saw
רֶ֗כֶב
re·ḵeḇ,
צֶ֚מֶד
ṣe·meḏ
[with] a pair
、 פָּֽרָשִׁ֔ים
pā·rā·šîm,
of horsemen
רֶ֥כֶב
re·ḵeḇ
、 חֲמ֖וֹר
ḥă·mō·wr
of donkeys
רֶ֣כֶב
re·ḵeḇ
[and] a chariot
– גָּמָ֑ל
gā·māl;
of camels
וְהִקְשִׁ֥יב
wə·hiq·šîḇ
and he listened
קֶ֖שֶׁב
qe·šeḇ
רַב־
raḇ-
with great
– קָֽשֶׁב׃
qā·šeḇ.
care
、 וַיִּקְרָ֖א
way·yiq·rā
and he cried
– אַרְיֵ֑ה
’ar·yêh;
a lion
עַל־
‘al-
on
מִצְפֶּ֣ה ׀
miṣ·peh
אֲדֹנָ֗י
’ă·ḏō·nāy,
my Lord
אָנֹכִ֞י
’ā·nō·ḵî
I
עֹמֵ֤ד
‘ō·mêḏ
תָּמִיד֙
tā·mîḏ
、 יוֹמָ֔ם
yō·w·mām,
in the daytime
וְעַל־
wə·‘al-
and at
מִ֨שְׁמַרְתִּ֔י
miš·mar·tî,
my post
אָנֹכִ֥י
’ā·nō·ḵî
I
נִצָּ֖ב
niṣ·ṣāḇ
כָּל־
kāl-
– הַלֵּילֽוֹת׃
hal·lê·lō·wṯ.
night
、 וְהִנֵּה־
wə·hin·nêh-
and look
זֶ֥ה
zeh
בָא֙
ḇā
רֶ֣כֶב
re·ḵeḇ
、 אִ֔ישׁ
’îš,
of men
צֶ֖מֶד
ṣe·meḏ
[with] a pair
. פָּֽרָשִׁ֑ים
pā·rā·šîm;
וַיַּ֣עַן
way·ya·‘an
And he answered
、 וַיֹּ֗אמֶר
way·yō·mer,
and said
、 נָפְלָ֤ה
nā·p̄ə·lāh
is fallen
– נָֽפְלָה֙
nā·p̄ə·lāh
is fallen
בָּבֶ֔ל
bā·ḇel,
וְכָל־
wə·ḵāl
and all
פְּסִילֵ֥י
pə·sî·lê
אֱלֹהֶ֖יהָ
’ĕ·lō·he·hā
שִׁבַּ֥ר
šib·bar
. לָאָֽרֶץ׃
lā·’ā·reṣ.
to the ground .
、 מְדֻשָׁתִ֖י
mə·ḏu·šā·ṯî
Oh my threshing
וּבֶן־
ū·ḇen-
and the grain
– גָּרְנִ֑י
gā·rə·nî;
of my floor
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
שָׁמַ֗עְתִּי
šā·ma‘·tî,
מֵאֵ֨ת
mê·’êṯ
יְהוָ֧ה
Yah·weh
、 צְבָא֛וֹת
ṣə·ḇā·’ō·wṯ
of hosts
אֱלֹהֵ֥י
’ĕ·lō·hê
the God
、 יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
of Israel
הִגַּ֥דְתִּי
hig·gaḏ·tî
. לָכֶֽם׃
lā·ḵem.
to you .
ס
s
-

A Prophecy against Edom

מַשָּׂ֖א
maś·śā
. דּוּמָ֑ה
dū·māh;
אֵלַי֙
’ê·lay
To me
קֹרֵ֣א
qō·rê
מִשֵּׂעִ֔יר
miś·śê·‘îr,
、 שֹׁמֵר֙
šō·mêr
מַה־
mah-
؟ מִלַּ֔יְלָה
mil·lay·lāh,
of the night ؟
、 שֹׁמֵ֖ר
šō·mêr
מַה־
mah-
؟ מִלֵּֽיל׃
mil·lêl.
of the night ؟
、 אָמַ֣ר
’ā·mar
said
שֹׁמֵ֔ר
šō·mêr,
、 אָתָ֥ה
’ā·ṯāh
comes
בֹ֖קֶר
ḇō·qer
וְגַם־
wə·ḡam-
and also
. לָ֑יְלָה
lā·yə·lāh;
the night .
אִם־
’im-
If
、 תִּבְעָי֥וּן
tiḇ·‘ā·yūn
you will inquire
בְּעָ֖יוּ
bə·‘ā·yū
、 שֻׁ֥בוּ
šu·ḇū
Return
. אֵתָֽיוּ׃
’ê·ṯā·yū.
ס
s
-

A Prophecy against Arabia

מַשָּׂ֖א
maś·śā
The burden
. בַּעְרָ֑ב
ba‘·rāḇ;
בַּיַּ֤עַר
bay·ya·‘ar
In the forest
בַּעְרַב֙
ba‘·raḇ
、 תָּלִ֔ינוּ
tā·lî·nū,
you will lodge
אֹֽרְח֖וֹת
’ō·rə·ḥō·wṯ
. דְּדָנִֽים׃
də·ḏā·nîm.
לִקְרַ֥את
liq·raṯ
To
、 צָמֵ֖א
ṣā·mê
him who is thirsty
הֵתָ֣יוּ
hê·ṯā·yū
מָ֑יִם
mā·yim;
יֹשְׁבֵי֙
yō·šə·ḇê
אֶ֣רֶץ
’e·reṣ
of the land
תֵּימָ֔א
tê·mā,
of Tema
בְּלַחְמ֖וֹ
bə·laḥ·mōw
קִדְּמ֥וּ
qid·də·mū
. נֹדֵֽד׃
nō·ḏêḏ.
כִּֽי־
kî-
מִפְּנֵ֥י
mip·pə·nê
、 חֲרָב֖וֹת
ḥă·rā·ḇō·wṯ
the swords
נָדָ֑דוּ
nā·ḏā·ḏū;
מִפְּנֵ֣י ׀
mip·pə·nê
、 חֶ֣רֶב
ḥe·reḇ
the sword
נְטוּשָׁ֗ה
nə·ṭū·šāh,
וּמִפְּנֵי֙
ū·mip·pə·nê
and from
、 קֶ֣שֶׁת
qe·šeṯ
the bow
דְּרוּכָ֔ה
də·rū·ḵāh,
וּמִפְּנֵ֖י
ū·mip·pə·nê
and from
כֹּ֥בֶד
kō·ḇeḏ
. מִלְחָמָֽה׃
mil·ḥā·māh.
of war .
ס
s
-
כִּי־
kî-
כֹ֛ה
ḵōh
אָמַ֥ר
’ā·mar
אֲדֹנָ֖י
’ă·ḏō·nāy
אֵלָ֑י
’ê·lāy;
to me
בְּע֤וֹד
bə·‘ō·wḏ
、 שָׁנָה֙
šā·nāh
a year
כִּשְׁנֵ֣י
kiš·nê
、 שָׂכִ֔יר
śā·ḵîr,
of a hired man
– וְכָלָ֖ה
wə·ḵā·lāh
and will fail
כָּל־
kāl-
כְּב֥וֹד
kə·ḇō·wḏ
the glory
. קֵדָֽר׃
qê·ḏār.
of Kedar .
וּשְׁאָ֧ר
ū·šə·’ār
And the remainder
מִסְפַּר־
mis·par-
of the number
、 קֶ֛שֶׁת
qe·šeṯ
of archers
גִּבּוֹרֵ֥י
gib·bō·w·rê
בְנֵֽי־
ḇə·nê-
of the sons
、 קֵדָ֖ר
qê·ḏār
of Kedar
– יִמְעָ֑טוּ
yim·‘ā·ṭū;
will be diminished
כִּ֛י
יְהוָ֥ה
Yah·weh
אֱלֹהֵֽי־
’ĕ·lō·hê-
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
. דִּבֵּֽר׃
dib·bêr.
has spoken [it] .
ס
s
-