The Fall of Babylon Predicted

、 רְדִ֣י ׀
rə·ḏî
וּשְׁבִ֣י
ū·šə·ḇî
and sit
עַל־
‘al-
in
、 עָפָ֗ר
‘ā·p̄ār,
the dust
בְּתוּלַת֙
bə·ṯū·laṯ
בַּת־
baṯ-
、 בָּבֶ֔ל
bā·ḇel,
of Babylon
שְׁבִי־
šə·ḇî-
– לָאָ֥רֶץ
lā·’ā·reṣ
on the ground
אֵין־
’ên-
、 כִּסֵּ֖א
kis·sê
a throne
בַּת־
baṯ-
! כַּשְׂדִּ֑ים
kaś·dîm;
of the Chaldeans !
כִּ֣י
לֹ֤א
no
תוֹסִ֙יפִי֙
ṯō·w·sî·p̄î
יִקְרְאוּ־
yiq·rə·’ū-
לָ֔ךְ
lāḵ,
רַכָּ֖ה
rak·kāh
. וַעֲנֻגָּֽה׃
wa·‘ă·nug·gāh.
and delicate .
קְחִ֥י
qə·ḥî
、 רֵחַ֖יִם
rê·ḥa·yim
the millstones
וְטַ֣חֲנִי
wə·ṭa·ḥă·nî
and grind
. קָ֑מַח
qā·maḥ;
גַּלִּ֨י
gal·lî
、 צַמָּתֵ֧ךְ
ṣam·mā·ṯêḵ
חֶשְׂפִּי־
ḥeś·pî-
、 שֹׁ֛בֶל
šō·ḇel
the skirt
גַּלִּי־
gal·lî-
、 שׁ֖וֹק
šō·wq
the thigh
עִבְרִ֥י
‘iḇ·rî
. נְהָרֽוֹת׃
nə·hā·rō·wṯ.
the rivers .
、 תִּגָּל֙
tig·gāl
עֶרְוָתֵ֔ךְ
‘er·wā·ṯêḵ,
、 גַּ֥ם
gam
Yes
– תֵּרָאֶ֖ה
tê·rā·’eh
will be seen
חֶרְפָּתֵ֑ךְ
ḥer·pā·ṯêḵ;
、 נָקָ֣ם
nā·qām
אֶקָּ֔ח
’eq·qāḥ,
I will take
וְלֹ֥א
wə·lō
and not
אֶפְגַּ֖ע
’ep̄·ga‘
I will arbitrate
. אָדָֽם׃
’ā·ḏām.
with a man .
ס
s
-
、 גֹּאֲלֵ֕נוּ
gō·’ă·lê·nū
[As for] our Redeemer
יְהוָ֥ה
Yah·weh
צְבָא֖וֹת
ṣə·ḇā·’ō·wṯ
、 שְׁמ֑וֹ
šə·mōw;
[is] His name
קְד֖וֹשׁ
qə·ḏō·wōš
the Holy one
. יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel .
שְׁבִ֥י
šə·ḇî
、 דוּמָ֛ם
ḏū·mām
in silence
וּבֹ֥אִי
ū·ḇō·’î
and go
、 בַחֹ֖שֶׁךְ
ḇa·ḥō·šeḵ
בַּת־
baṯ-
、 כַּשְׂדִּ֑ים
kaś·dîm;
of the Chaldeans
כִּ֣י
לֹ֤א
no
תוֹסִ֙יפִי֙
ṯō·w·sî·p̄î
、 יִקְרְאוּ־
yiq·rə·’ū-
shall be called
לָ֔ךְ
lāḵ,
גְּבֶ֖רֶת
gə·ḇe·reṯ
the Lady
. מַמְלָכֽוֹת׃
mam·lā·ḵō·wṯ.
קָצַ֣פְתִּי
qā·ṣap̄·tî
עַל־
‘al-
with
、 עַמִּ֗י
‘am·mî,
My people
חִלַּ֙לְתִּי֙
ḥil·lal·tî
、 נַחֲלָתִ֔י
na·ḥă·lā·ṯî,
וָאֶתְּנֵ֖ם
wā·’et·tə·nêm
. בְּיָדֵ֑ךְ
bə·yā·ḏêḵ;
לֹא־
lō-
שַׂ֤מְתְּ
śamt
לָהֶם֙
lā·hem
– רַחֲמִ֔ים
ra·ḥă·mîm,
mercy
עַל־
‘al-
On
זָקֵ֕ן
zā·qên
הִכְבַּ֥דְתְּ
hiḵ·baḏt
עֻלֵּ֖ךְ
‘ul·lêḵ
. מְאֹֽד׃
mə·’ōḏ.
、 וַתֹּ֣אמְרִ֔י
wat·tō·mə·rî,
And you said
– לְעוֹלָ֖ם
lə·‘ō·w·lām
אֶהְיֶ֣ה
’eh·yeh
I shall be
גְבָ֑רֶת
ḡə·ḇā·reṯ;
עַ֣ד
‘aḏ
[So] that
לֹא־
lō-
not
שַׂ֥מְתְּ
śamt
אֵ֙לֶּה֙
’êl·leh
עַל־
‘al-
to
、 לִבֵּ֔ךְ
lib·bêḵ,
heart
לֹ֥א
זָכַ֖רְתְּ
zā·ḵart
. אַחֲרִיתָֽהּ׃
’a·ḥă·rî·ṯāh.
the latter end of them .
ס
s
-
וְעַתָּ֞ה
wə·‘at·tāh
שִׁמְעִי־
šim·‘î-
、 זֹ֤את
zōṯ
this
、 עֲדִינָה֙
‘ă·ḏî·nāh
הַיּוֹשֶׁ֣בֶת
hay·yō·wō·še·ḇeṯ
、 לָבֶ֔טַח
lā·ḇe·ṭaḥ,
הָאֹֽמְרָה֙
hā·’ō·mə·rāh
、 בִּלְבָ֔בָהּ
bil·ḇā·ḇāh,
in your heart
אֲנִ֖י
’ă·nî
I [am]
וְאַפְסִ֣י
wə·’ap̄·sî
and [there is] none [besides me]
ע֑וֹד
‘ō·wḏ;
לֹ֤א
not
אֵשֵׁב֙
’ê·šêḇ
、 אַלְמָנָ֔ה
’al·mā·nāh,
[as] a widow
וְלֹ֥א
wə·lō
אֵדַ֖ע
’ê·ḏa‘
– שְׁכֽוֹל׃
šə·ḵō·wl.
the loss of children
וְתָבֹאנָה֩
wə·ṯā·ḇō·nāh
לָּ֨ךְ
lāḵ
to you
שְׁתֵּי־
šə·tê-
אֵ֥לֶּה
’êl·leh
רֶ֛גַע
re·ḡa‘
in a moment
、 בְּי֥וֹם
bə·yō·wm
in day
אֶחָ֖ד
’e·ḥāḏ
、 שְׁכ֣וֹל
šə·ḵō·wl
the loss of children
. וְאַלְמֹ֑ן
wə·’al·mōn;
and widowhood .
כְּתֻמָּם֙
kə·ṯum·mām
בָּ֣אוּ
bā·’ū
עָלַ֔יִךְ
‘ā·la·yiḵ,
בְּרֹ֣ב
bə·rōḇ
、 כְּשָׁפַ֔יִךְ
kə·šā·p̄a·yiḵ,
בְּעָצְמַ֥ת
bə·‘ā·ṣə·maṯ
חֲבָרַ֖יִךְ
ḥă·ḇā·ra·yiḵ
. מְאֹֽד׃
mə·’ōḏ.
וַתִּבְטְחִ֣י
wat·tiḇ·ṭə·ḥî
– בְרָעָתֵ֗ךְ
ḇə·rā·‘ā·ṯêḵ,
、 אָמַרְתְּ֙
’ā·mart
אֵ֣ין
’ên
רֹאָ֔נִי
rō·’ā·nî,
sees me
חָכְמָתֵ֥ךְ
ḥā·ḵə·mā·ṯêḵ
、 וְדַעְתֵּ֖ךְ
wə·ḏa‘·têḵ
and your knowledge
הִ֣יא
it
שׁוֹבְבָ֑תֶךְ
šō·wḇ·ḇā·ṯeḵ;
וַתֹּאמְרִ֣י
wat·tō·mə·rî
、 בְלִבֵּ֔ךְ
ḇə·lib·bêḵ,
in your heart
אֲנִ֖י
’ă·nî
I [am]
וְאַפְסִ֥י
wə·’ap̄·sî
and [there is] none [besides me]
. עֽוֹד׃
‘ō·wḏ.
וּבָ֧א
ū·ḇā
עָלַ֣יִךְ
‘ā·la·yiḵ
רָעָ֗ה
rā·‘āh,
לֹ֤א
not
תֵדְעִי֙
ṯê·ḏə·‘î
– שַׁחְרָ֔הּ
šaḥ·rāh,
וְתִפֹּ֤ל
wə·ṯip·pōl
עָלַ֙יִךְ֙
‘ā·la·yiḵ
הֹוָ֔ה
hō·wāh,
לֹ֥א
not
תוּכְלִ֖י
ṯū·ḵə·lî
You will be able
– כַּפְּרָ֑הּ
kap·pə·rāh;
to put it off
וְתָבֹ֨א
wə·ṯā·ḇō
עָלַ֧יִךְ
‘ā·la·yiḵ
、 פִּתְאֹ֛ם
piṯ·’ōm
שׁוֹאָ֖ה
šō·w·’āh
לֹ֥א
not
. תֵדָֽעִי׃
ṯê·ḏā·‘î.
עִמְדִי־
‘im·ḏî-
נָ֤א
、 בַחֲבָרַ֙יִךְ֙
ḇa·ḥă·ḇā·ra·yiḵ
וּבְרֹ֣ב
ū·ḇə·rōḇ
and the multitude
、 כְּשָׁפַ֔יִךְ
kə·šā·p̄a·yiḵ,
בַּאֲשֶׁ֥ר
ba·’ă·šer
יָגַ֖עַתְּ
yā·ḡa·‘at
– מִנְּעוּרָ֑יִךְ
min·nə·‘ū·rā·yiḵ;
אוּלַ֛י
’ū·lay
תּוּכְלִ֥י
tū·ḵə·lî
you will be able
、 הוֹעִ֖יל
hō·w·‘îl
to profit
אוּלַ֥י
’ū·lay
. תַּעֲרֽוֹצִי׃
ta·‘ă·rō·w·ṣî.
you will prevail .
נִלְאֵ֖ית
nil·’êṯ
בְּרֹ֣ב
bə·rōḇ
in the multitude
. עֲצָתָ֑יִךְ
‘ă·ṣā·ṯā·yiḵ;
、 יַעַמְדוּ־
ya·‘am·ḏū-
Let Stand up 、
נָ֨א
וְיוֹשִׁיעֻ֜ךְ
wə·yō·wō·šî·‘uḵ
and save you
[הברו]
hā·ḇə·rū
-
、 (הֹבְרֵ֣י)
hō·ḇə·rê
the astrologers
、 שָׁמַ֗יִם
šā·ma·yim,
the astrologers
הַֽחֹזִים֙
ha·ḥō·zîm
the
、 בַּכּ֣וֹכָבִ֔ים
bak·kō·w·ḵā·ḇîm,
、 מֽוֹדִיעִם֙
mō·w·ḏî·‘im
[And] the prognosticators
לֶחֳדָשִׁ֔ים
le·ḥo·ḏā·šîm,
מֵאֲשֶׁ֥ר
mê·’ă·šer
יָבֹ֖אוּ
yā·ḇō·’ū
. עָלָֽיִךְ׃
‘ā·lā·yiḵ.
、 הִנֵּ֨ה
hin·nêh
Behold
הָי֤וּ
hā·yū
– כְקַשׁ֙
ḵə·qaš
as stubble
אֵ֣שׁ
’êš
the fire
שְׂרָפָ֔תַם
śə·rā·p̄ā·ṯam,
לֹֽא־
lō-
not
יַצִּ֥ילוּ
yaṣ·ṣî·lū
אֶת־
’eṯ-
-
נַפְשָׁ֖ם
nap̄·šām
מִיַּ֣ד
mî·yaḏ
– לֶֽהָבָ֑ה
le·hā·ḇāh;
of the flame
אֵין־
’ên-
[it shall] not [be]
גַּחֶ֣לֶת
ga·ḥe·leṯ
לַחְמָ֔ם
laḥ·mām,
to be warmed by
א֖וּר
’ūr
[Nor] a fire
לָשֶׁ֥בֶת
lā·še·ḇeṯ
to sit
. נֶגְדּֽוֹ׃
neḡ·dōw.
כֵּ֥ן
kên
הָיוּ־
hā·yū-
לָ֖ךְ
lāḵ
to you
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
with whom
、 יָגָ֑עַתְּ
yā·ḡā·‘at;
、 סֹחֲרַ֣יִךְ
sō·ḥă·ra·yiḵ
– מִנְּעוּרַ֗יִךְ
min·nə·‘ū·ra·yiḵ,
אִ֤ישׁ
’îš
– לְעֶבְרוֹ֙
lə·‘eḇ·rōw
to his quarter
תָּע֔וּ
tā·‘ū,
אֵ֖ין
’ên
. מוֹשִׁיעֵֽךְ׃
mō·wō·šî·‘êḵ.
ס
s
-