The Good and Bad Figs
נְבוּכַדְרֶאצַּ֣ר
nə·ḇū·ḵaḏ·reṣ·ṣar
יְכָנְיָ֣הוּ
yə·ḵā·nə·yā·hū
יְהוֹיָקִ֣ים
yə·hō·w·yā·qîm
、 הַמַּסְגֵּר֙
ham·mas·gêr
מִיר֣וּשָׁלִַ֔ם
mî·rū·šā·lim,
– הַבַּכֻּר֑וֹת
hab·bak·ku·rō·wṯ;
、 תֵֽאָכַ֖לְנָה
ṯê·’ā·ḵal·nāh
؟ יִרְמְיָ֔הוּ
yir·mə·yā·hū,
、 הַתְּאֵנִ֤ים
hat·tə·’ê·nîm
、 וְהָֽרָעוֹת֙
wə·hā·rā·‘ō·wṯ
、 תֵאָכַ֖לְנָה
ṯê·’ā·ḵal·nāh
、 כַּתְּאֵנִ֥ים
kat·tə·’ê·nîm
וַהֲשִׁבֹתִ֖ים
wa·hă·ši·ḇō·ṯîm
וּנְטַעְתִּ֖ים
ū·nə·ṭa‘·tîm
וְאָ֣נֹכִ֔י
wə·’ā·nō·ḵî,
and I
、 וְכַתְּאֵנִים֙
wə·ḵat·tə·’ê·nîm
、 תֵאָכַ֖לְנָה
ṯê·’ā·ḵal·nāh
צִדְקִיָּ֨הוּ
ṣiḏ·qî·yā·hū
、 יְרוּשָׁלִַ֗ם
yə·rū·šā·lim,
הַנִּשְׁאָרִים֙
han·niš·’ā·rîm
וְהַיֹּשְׁבִ֖ים
wə·hay·yō·šə·ḇîm
、 וְלִקְלָלָ֔ה
wə·liq·lā·lāh,
הַמְּקֹמ֖וֹת
ham·mə·qō·mō·wṯ
וְשִׁלַּ֣חְתִּי
wə·šil·laḥ·tî
. וְלַאֲבוֹתֵיהֶֽם׃
wə·la·’ă·ḇō·w·ṯê·hem.