The Resurrection

Ὀψὲ
Opse
δὲ
de
σαββάτων ,
sabbatōn
[the] Sabbaths ,
τῇ
it
ἐπιφωσκούσῃ
epiphōskousē
εἰς
eis
μίαν
mian
[the] first [day]
σαββάτων ,
sabbatōn
of [the] week ,
ἦλθεν
ēlthen
Μαριὰμ
Mariam
-
Μαγδαληνὴ
Magdalēnē
καὶ
kai
and
the
ἄλλη
allē
Μαρία ,
Maria
θεωρῆσαι
theōrēsai
to see
τὸν
ton
the
τάφον .
taphon
Καὶ
Kai
And
ἰδοὺ ,
idou
σεισμὸς
seismos
ἐγένετο
egeneto
μέγας ;
megas
ἄγγελος
angelos
γὰρ
gar
Κυρίου ,
Kyriou
of [the] Lord ,
καταβὰς
katabas
ἐξ
ex
out of
οὐρανοῦ ,
ouranou
καὶ
kai
and
προσελθὼν ,
proselthōn
ἀπεκύλισεν
apekylisen
τὸν
ton
the
λίθον
lithon
καὶ
kai
and
ἐκάθητο
ekathēto
ἐπάνω
epanō
αὐτοῦ .
autou
it .
ἦν
ēn
δὲ
de
the
εἰδέα
eidea
αὐτοῦ
autou
of him
ὡς
hōs
ἀστραπὴ ,
astrapē
καὶ
kai
and
τὸ
to
the
ἔνδυμα
endyma
αὐτοῦ
autou
of him
λευκὸν
leukon
ὡς
hōs
as
χιών .
chiōn
ἀπὸ
apo
δὲ
de
τοῦ
tou
the
φόβου
phobou
αὐτοῦ
autou
of him
ἐσείσθησαν
eseisthēsan
οἱ
hoi
τηροῦντες
tērountes
καὶ
kai
and
ἐγενήθησαν
egenēthēsan
ὡς
hōs
as
νεκροί .
nekroi
dead [men] .
Ἀποκριθεὶς
Apokritheis
δὲ ,
de
now ,
ho
the
ἄγγελος
angelos
εἶπεν
eipen
ταῖς
tais
to the
γυναιξίν ,
gynaixin
Μὴ
Not
φοβεῖσθε
phobeisthe
ὑμεῖς ;
hymeis
you ;
οἶδα
oida
γὰρ
gar
ὅτι
hoti
Ἰησοῦν ,
Iēsoun
τὸν
ton
the [One]
ἐσταυρωμένον ,
estaurōmenon
ζητεῖτε .
zēteite
οὐκ
ouk
Not
ἔστιν
estin
He is
ὧδε ;
hōde
ἠγέρθη
ēgerthē
He is risen
γὰρ ,
gar
for ,
καθὼς
kathōs
as
εἶπεν .
eipen
He said .
δεῦτε ,
deute
ἴδετε
idete
τὸν
ton
the
τόπον
topon
ὅπου
hopou
ἔκειτο .
ekeito
He was lying .
καὶ
kai
And
ταχὺ
tachy
πορευθεῖσαι ,
poreutheisai
εἴπατε
eipate
τοῖς
tois
to the
μαθηταῖς
mathētais
αὐτοῦ
autou
of Him
ὅτι
hoti
Ἠγέρθη
Ēgerthē
He is risen
ἀπὸ
apo
τῶν
tōn
the
νεκρῶν
nekrōn
καὶ
kai
and
ἰδοὺ ,
idou
προάγει
proagei
ὑμᾶς
hymas
εἰς
eis
τὴν
tēn
-
Γαλιλαίαν ;
Galilaian
ἐκεῖ
ekei
αὐτὸν
auton
ὄψεσθε .
opsesthe
you will see .
ἰδοὺ ,
idou
εἶπον
eipon
ὑμῖν .
hymin
you .
Καὶ
Kai
And
ἀπελθοῦσαι
apelthousai
ταχὺ
tachy
ἀπὸ
apo
τοῦ
tou
the
μνημείου
mnēmeiou
μετὰ
meta
with
φόβου
phobou
καὶ
kai
and
χαρᾶς
charas
μεγάλης ,
megalēs
ἔδραμον
edramon
ἀπαγγεῖλαι
apangeilai
to tell
τοῖς
tois
the
μαθηταῖς
mathētais
αὐτοῦ .
autou
of Him .
⧼Ὡς
Hōs
as
δὲ
de
ἐπορεύοντο
eporeuonto
ἀπαγγεῖλαι
apangeilai
to tell
τοῖς
tois
-
μαθηταῖς
mathētais
αὐτοῦ⧽ ,
autou
of him ,
καὶ
kai
And
ἰδοὺ ,
idou
Ἰησοῦς
Iēsous
ὑπήντησεν
hypēntēsen
αὐταῖς ,
autais
λέγων ,
legōn
Χαίρετε !
Chairete
αἱ
hai
-
δὲ
de
And
προσελθοῦσαι ,
proselthousai
having come to [Him] ,
ἐκράτησαν
ekratēsan
αὐτοῦ
autou
τοὺς
tous
-
πόδας
podas
καὶ
kai
and
προσεκύνησαν
prosekynēsan
αὐτῷ .
autō
Him .
τότε
tote
λέγει
legei
αὐταῖς
autais
to them
ho
-
Ἰησοῦς ,
Iēsous
Μὴ
Not
φοβεῖσθε .
phobeisthe
ὑπάγετε ,
hypagete
Go ,
ἀπαγγείλατε
apangeilate
τοῖς
tois
the
ἀδελφοῖς ,
adelphois
μου
mou
of Me
ἵνα
hina
so that
ἀπέλθωσιν
apelthōsin
εἰς
eis
τὴν
tēn
-
Γαλιλαίαν ,
Galilaian
κἀκεῖ
kakei
and there
με
me
Me
ὄψονται .
opsontai
will they see .

The Report of the Guards

Πορευομένων
Poreuomenōn
[As] were going
δὲ
de
αὐτῶν ,
autōn
ἰδού ,
idou
τινες
tines
τῆς
tēs
of the
κουστωδίας ,
koustōdias
ἐλθόντες
elthontes
εἰς
eis
τὴν
tēn
the
πόλιν ,
polin
ἀπήγγειλαν
apēngeilan
τοῖς
tois
to the
ἀρχιερεῦσιν
archiereusin
ἅπαντα
hapanta
τὰ
ta
the things
γενόμενα .
genomena
καὶ
kai
And
συναχθέντες
synachthentes
μετὰ
meta
with
τῶν
tōn
the
πρεσβυτέρων ,
presbyterōn
συμβούλιόν
symboulion
τε
te
λαβόντες ,
labontes
ἀργύρια
argyria
ἱκανὰ
hikana
ἔδωκαν
edōkan
τοῖς
tois
to the
στρατιώταις ,
stratiōtais
λέγοντες ,
legontes
Εἴπατε
Eipate
ὅτι
hoti
Οἱ
Hoi
the
μαθηταὶ
mathētai
αὐτοῦ ,
autou
of Him ,
νυκτὸς
nyktos
ἐλθόντες ,
elthontes
ἔκλεψαν
eklepsan
αὐτὸν ,
auton
Him ,
ἡμῶν
hēmōn
we
κοιμωμένων .
koimōmenōn
καὶ
kai
And
ἐὰν
ean
if
ἀκουσθῇ
akousthē
τοῦτο
touto
ἐπὶ
epi
by
τοῦ
tou
the
ἡγεμόνος ,
hēgemonos
ἡμεῖς
hēmeis
we
πείσομεν
peisomen
‹αὐτὸν› ,
auton
him ,
καὶ
kai
and
ὑμᾶς
hymas
ἀμερίμνους
amerimnous
ποιήσομεν .
poiēsomen
will keep .
Οἱ
Hoi
-
δὲ
de
And
λαβόντες
labontes
‹τὰ›
ta
the
ἀργύρια ,
argyria
ἐποίησαν
epoiēsan
ὡς
hōs
as
ἐδιδάχθησαν .
edidachthēsan
Καὶ
Kai
And
διεφημίσθη
diephēmisthē
ho
the
λόγος
logos
οὗτος
houtos
παρὰ
para
among [the]
Ἰουδαίοις ,
Ioudaiois
μέχρι
mechri
τῆς
tēs
the
σήμερον
sēmeron
ἡμέρας .
hēmeras
day .

The Great Commission

Οἱ
Hoi
-
δὲ
de
And
ἕνδεκα
hendeka
the eleven
μαθηταὶ
mathētai
ἐπορεύθησαν
eporeuthēsan
εἰς
eis
τὴν
tēn
-
Γαλιλαίαν ,
Galilaian
εἰς
eis
to
τὸ
to
the
ὄρος
oros
οὗ
hou
ἐτάξατο
etaxato
αὐτοῖς
autois
ho
-
Ἰησοῦς .
Iēsous
καὶ
kai
And
ἰδόντες
idontes
αὐτὸν
auton
προσεκύνησαν ;
prosekynēsan
οἱ
hoi
δὲ
de
ἐδίστασαν .
edistasan
Καὶ
Kai
And
προσελθὼν ,
proselthōn
ho
-
Ἰησοῦς
Iēsous
ἐλάλησεν
elalēsen
αὐτοῖς ,
autois
to them ,
λέγων ,
legōn
Ἐδόθη
Edothē
μοι
moi
to Me
πᾶσα
pasa
ἐξουσία
exousia
ἐν
en
in
οὐρανῷ
ouranō
καὶ
kai
and
ἐπὶ
epi
on
τῆς
tēs
the
γῆς .
gēs
πορευθέντες
poreuthentes
οὖν ,
oun
μαθητεύσατε
mathēteusate
πάντα
panta
τὰ
ta
the
ἔθνη ,
ethnē
βαπτίζοντες
baptizontes
αὐτοὺς
autous
εἰς
eis
in
τὸ
to
the
ὄνομα
onoma
τοῦ
tou
of the
Πατρὸς ,
Patros
καὶ
kai
and
τοῦ
tou
of the
Υἱοῦ ,
Huiou
Son ,
καὶ
kai
and
τοῦ
tou
of the
Ἁγίου
Hagiou
Πνεύματος ,
Pneumatos
διδάσκοντες
didaskontes
αὐτοὺς
autous
τηρεῖν
tērein
πάντα ,
panta
ὅσα
hosa
ἐνετειλάμην
eneteilamēn
ὑμῖν .
hymin
you .
καὶ
kai
And
ἰδοὺ ,
idou
ἐγὼ
egō
I
μεθ’
meth’
with
ὑμῶν
hymōn
εἰμι
eimi
am
πάσας
pasas
τὰς
tas
the
ἡμέρας ,
hēmeras
ἕως
heōs
τῆς
tēs
the
συντελείας
synteleias
τοῦ
tou
of the
αἰῶνος .
aiōnos
age .