The Sermon on the Mount

Ἰδὼν
Idōn
δὲ
de
τοὺς
tous
the
ὄχλους ,
ochlous
ἀνέβη
anebē
He went up
εἰς
eis
on
τὸ
to
the
ὄρος ;
oros
καὶ
kai
and
καθίσαντος
kathisantos
αὐτοῦ ,
autou
of Him ,
προσῆλθαν
prosēlthan
αὐτῷ
autō
to Him
οἱ
hoi
the
μαθηταὶ
mathētai
αὐτοῦ .
autou
of Him .
καὶ
kai
And
ἀνοίξας
anoixas
τὸ
to
the
στόμα
stoma
αὐτοῦ ,
autou
of Him ,
ἐδίδασκεν
edidasken
αὐτοὺς ,
autous
λέγων :
legōn

The Beatitudes

Μακάριοι
Makarioi
οἱ
hoi
the
πτωχοὶ
ptōchoi
τῷ
in the
πνεύματι ,
pneumati
Ὅτι
Hoti
αὐτῶν
autōn
ἐστιν
estin
is
the
βασιλεία
basileia
τῶν
tōn
of the
οὐρανῶν .
ouranōn
Μακάριοι
Makarioi
οἱ
hoi
πενθοῦντες ,
penthountes
Ὅτι
Hoti
αὐτοὶ
autoi
παρακληθήσονται .
paraklēthēsontai
will be comforted .
Μακάριοι
Makarioi
οἱ
hoi
the
πραεῖς ,
praeis
Ὅτι
Hoti
αὐτοὶ
autoi
κληρονομήσουσιν
klēronomēsousin
will inherit
τὴν
tēn
the
γῆν .
gēn
Μακάριοι
Makarioi
οἱ
hoi
πεινῶντες
peinōntes
καὶ
kai
and
διψῶντες
dipsōntes
τὴν
tēn
-
δικαιοσύνην ;
dikaiosynēn
Ὅτι
Hoti
αὐτοὶ
autoi
χορτασθήσονται .
chortasthēsontai
will be filled .
Μακάριοι
Makarioi
οἱ
hoi
the
ἐλεήμονες ,
eleēmones
Ὅτι
Hoti
αὐτοὶ
autoi
ἐλεηθήσονται .
eleēthēsontai
will receive mercy .
Μακάριοι
Makarioi
οἱ
hoi
the
καθαροὶ
katharoi
τῇ
-
καρδίᾳ ,
kardia
in heart ,
Ὅτι
Hoti
αὐτοὶ
autoi
τὸν
ton
-
Θεὸν
Theon
ὄψονται .
opsontai
will see .
Μακάριοι
Makarioi
οἱ
hoi
the
εἰρηνοποιοί ,
eirēnopoioi
Ὅτι
Hoti
αὐτοὶ
autoi
υἱοὶ
huioi
Θεοῦ
Theou
of God
κληθήσονται .
klēthēsontai
will be called .
Μακάριοι
Makarioi
οἱ
hoi
δεδιωγμένοι
dediōgmenoi
ἕνεκεν
heneken
on account of
δικαιοσύνης ,
dikaiosynēs
Ὅτι
Hoti
αὐτῶν
autōn
ἐστιν
estin
is
the
βασιλεία
basileia
τῶν
tōn
of the
οὐρανῶν .
ouranōn
Μακάριοί
Makarioi
ἐστε
este
ὅταν
hotan
ὀνειδίσωσιν
oneidisōsin
ὑμᾶς ,
hymas
you ,
καὶ
kai
and
διώξωσιν ,
diōxōsin
καὶ
kai
and
εἴπωσιν
eipōsin
πᾶν
pan
πονηρὸν
ponēron
καθ’
kath’
ὑμῶν ,
hymōn
you ,
ψευδόμενοι
pseudomenoi
ἕνεκεν
heneken
on account of
ἐμοῦ .
emou
Me .
χαίρετε
chairete
καὶ
kai
and
ἀγαλλιᾶσθε ,
agalliasthe
ὅτι
hoti
ho
the
μισθὸς
misthos
ὑμῶν
hymōn
of you
πολὺς
polys
[is] great
ἐν
en
in
τοῖς
tois
the
οὐρανοῖς ;
ouranois
οὕτως
houtōs
γὰρ
gar
ἐδίωξαν
ediōxan
τοὺς
tous
the
προφήτας
prophētas
τοὺς
tous
-
πρὸ
pro
ὑμῶν .
hymōn
you .

Salt and Light

Ὑμεῖς
Hymeis
ἐστε
este
τὸ
to
the
ἅλας
halas
τῆς
tēs
of the
γῆς ;
gēs
ἐὰν ,
ean
if ,
δὲ ,
de
τὸ
to
the
ἅλας
halas
μωρανθῇ ,
mōranthē
ἐν
en
with
τίνι
tini
ἁλισθήσεται .
halisthēsetai
will it be salted .
εἰς
eis
οὐδὲν
ouden
ἰσχύει
ischyei
it is potent
ἔτι ,
eti
εἰ
ei
if
μὴ
not
βληθὲν
blēthen
ἔξω ,
exō
out ,
καταπατεῖσθαι
katapateisthai
ὑπὸ
hypo
by
τῶν
tōn
-
ἀνθρώπων .
anthrōpōn
men .
Ὑμεῖς
Hymeis
ἐστε
este
τὸ
to
the
φῶς
phōs
τοῦ
tou
of the
κόσμου .
kosmou
οὐ
ou
Not
δύναται
dynatai
is able
πόλις
polis
κρυβῆναι
krybēnai
to be hidden
ἐπάνω
epanō
on
ὄρους
orous
κειμένη .
keimenē
οὐδὲ
oude
καίουσιν
kaiousin
λύχνον
lychnon
καὶ
kai
and
τιθέασιν
titheasin
αὐτὸν
auton
it
ὑπὸ
hypo
τὸν
ton
-
μόδιον ,
modion
a basket ,
ἀλλ’
all’
but
ἐπὶ
epi
τὴν
tēn
the
λυχνίαν ,
lychnian
καὶ
kai
and
λάμπει
lampei
πᾶσιν
pasin
τοῖς
tois
ἐν
en
in
τῇ
the
οἰκίᾳ .
oikia
οὕτως
houtōs
λαμψάτω
lampsatō
τὸ
to
the
φῶς
phōs
ὑμῶν
hymōn
of you
ἔμπροσθεν
emprosthen
τῶν
tōn
-
ἀνθρώπων ,
anthrōpōn
men ,
ὅπως
hopōs
so that
ἴδωσιν
idōsin
ὑμῶν
hymōn
τὰ
ta
-
καλὰ
kala
ἔργα ,
erga
καὶ
kai
and
δοξάσωσιν
doxasōsin
τὸν
ton
the
πατέρα
patera
ὑμῶν
hymōn
of you
τὸν
ton
-
ἐν
en
in
τοῖς
tois
the
οὐρανοῖς .
ouranois

Jesus Fulfills the Law

Μὴ
Not
νομίσητε
nomisēte
ὅτι
hoti
ἦλθον
ēlthon
καταλῦσαι
katalysai
τὸν
ton
the
νόμον
nomon
ē
or
τοὺς
tous
the
προφήτας ;
prophētas
οὐκ
ouk
not
ἦλθον
ēlthon
καταλῦσαι ,
katalysai
to abolish ,
ἀλλὰ
alla
but
πληρῶσαι .
plērōsai
to fulfill .
ἀμὴν
amēn
γὰρ
gar
λέγω
legō
I say
ὑμῖν ,
hymin
to you ,
ἕως
heōs
ἂν
an
-
παρέλθῃ
parelthē
ho
the
οὐρανὸς
ouranos
καὶ
kai
and
the
γῆ ,
ἰῶτα
iōta
ἓν ,
hen
one ,
ē
or
μία
mia
κεραία ,
keraia
stroke of a letter ,
οὐ
ou
no
μὴ
not
παρέλθῃ
parelthē
ἀπὸ
apo
τοῦ
tou
the
νόμου ,
nomou
law ,
ἕως
heōs
ἂν
an
-
πάντα
panta
γένηται .
genētai
Ὃς
Hos
ἐὰν
ean
if
οὖν
oun
λύσῃ
lysē
μίαν
mian
τῶν
tōn
of the
ἐντολῶν
entolōn
τούτων
toutōn
τῶν
tōn
the
ἐλαχίστων
elachistōn
καὶ
kai
and
διδάξῃ
didaxē
οὕτως
houtōs
so
τοὺς
tous
the
ἀνθρώπους ,
anthrōpous
ἐλάχιστος
elachistos
κληθήσεται
klēthēsetai
he will be called
ἐν
en
in
τῇ
the
βασιλείᾳ
basileia
τῶν
tōn
of the
οὐρανῶν ;
ouranōn
ὃς
hos
δ’
d’
ἂν
an
-
ποιήσῃ
poiēsē
καὶ
kai
and
διδάξῃ ,
didaxē
οὗτος
houtos
μέγας
megas
κληθήσεται
klēthēsetai
will be called
ἐν
en
in
τῇ
the
βασιλείᾳ
basileia
τῶν
tōn
of the
οὐρανῶν .
ouranōn
λέγω
legō
I say
γὰρ
gar
ὑμῖν ,
hymin
to you ,
ὅτι
hoti
ἐὰν
ean
if
μὴ
not
περισσεύσῃ
perisseusē
ὑμῶν
hymōn
-
δικαιοσύνη
dikaiosynē
πλεῖον
pleion
τῶν
tōn
of the
γραμματέων
grammateōn
καὶ
kai
and
Φαρισαίων ,
Pharisaiōn
οὐ
ou
no
μὴ
not
εἰσέλθητε
eiselthēte
εἰς
eis
τὴν
tēn
the
βασιλείαν
basileian
τῶν
tōn
of the
οὐρανῶν .
ouranōn

Anger and Reconciliation

Ἠκούσατε
Ēkousate
ὅτι
hoti
ἐρρέθη
errethē
τοῖς
tois
to the
ἀρχαίοις ,
archaiois
Οὐ
Ou
Not
φονεύσεις ;
phoneuseis
ὃς
hos
δ’
d’
ἂν
an
-
φονεύσῃ ,
phoneusē
ἔνοχος
enochos
ἔσται
estai
will be
τῇ
to the
κρίσει .
krisei
ἐγὼ
egō
I
δὲ
de
λέγω
legō
ὑμῖν
hymin
to you
ὅτι
hoti
πᾶς
pas
ho
-
ὀργιζόμενος
orgizomenos
τῷ
the
ἀδελφῷ
adelphō
αὐτοῦ
autou
of him
ἔνοχος
enochos
ἔσται
estai
will be
τῇ
to the
κρίσει ;
krisei
ὃς
hos
δ’
d’
ἂν
an
-
εἴπῃ
eipē
τῷ
to
ἀδελφῷ
adelphō
αὐτοῦ ,
autou
of him ,
Ῥακά ,
Rhaka
ἔνοχος
enochos
ἔσται
estai
will be
τῷ
to the
συνεδρίῳ ;
synedriō
ὃς
hos
δ’
d’
ἂν
an
-
εἴπῃ ,
eipē
Μωρέ ,
Mōre
ἔνοχος
enochos
ἔσται
estai
will be
εἰς
eis
to
τὴν
tēn
the
γέενναν
geennan
τοῦ
tou
-
πυρός .
pyros
of fire .
Ἐὰν
Ean
If
οὖν
oun
προσφέρῃς
prospherēs
τὸ
to
the
δῶρόν
dōron
σου
sou
of you
ἐπὶ
epi
at
τὸ
to
the
θυσιαστήριον ,
thysiastērion
κἀκεῖ
kakei
and there
μνησθῇς
mnēsthēs
ὅτι
hoti
ho
the
ἀδελφός
adelphos
σου
sou
of you
ἔχει
echei
κατὰ
kata
σοῦ ,
sou
you ,
ἄφες
aphes
ἐκεῖ
ekei
τὸ
to
the
δῶρόν
dōron
σου
sou
of you
ἔμπροσθεν
emprosthen
τοῦ
tou
the
θυσιαστηρίου ,
thysiastēriou
καὶ
kai
and
ὕπαγε ;
hypage
go away ;
πρῶτον
prōton
διαλλάγηθι
diallagēthi
τῷ
to
ἀδελφῷ
adelphō
σου ;
sou
of you ;
καὶ
kai
and
τότε
tote
ἐλθὼν ,
elthōn
πρόσφερε
prosphere
τὸ
to
the
δῶρόν
dōron
σου .
sou
of you .
ἴσθι
Isthi
Be
εὐνοῶν
eunoōn
τῷ
with
ἀντιδίκῳ
antidikō
σου
sou
of you
ταχὺ ,
tachy
ἕως
heōs
ὅτου
hotou
εἶ
ei
μετ’
met’
with
αὐτοῦ ,
autou
him ,
ἐν
en
on
τῇ
the
ὁδῷ ,
hodō
way ,
μή‿
ποτέ
pote
σε
se
παραδῷ
paradō
ho
the
ἀντίδικος
antidikos
τῷ
to the
κριτῇ ,
kritē
καὶ
kai
and
ho
the
κριτὴς
kritēs
τῷ
to the
ὑπηρέτῃ ,
hypēretē
καὶ
kai
and
εἰς
eis
φυλακὴν
phylakēn
βληθήσῃ .
blēthēsē
you will be cast .
ἀμὴν
amēn
λέγω
legō
I say
σοι ,
soi
to you ,
οὐ
ou
no
μὴ
not
ἐξέλθῃς
exelthēs
ἐκεῖθεν ,
ekeithen
ἕως
heōs
ἂν
an
-
ἀποδῷς
apodōs
τὸν
ton
the
ἔσχατον
eschaton
κοδράντην !
kodrantēn

Adultery

Ἠκούσατε
Ēkousate
ὅτι
hoti
ἐρρέθη ,
errethē
it was said ,
Οὐ
Ou
Not
μοιχεύσεις .
moicheuseis
ἐγὼ
egō
I
δὲ
de
λέγω
legō
ὑμῖν
hymin
to you
ὅτι
hoti
πᾶς
pas
ho
-
βλέπων
blepōn
γυναῖκα
gynaika
πρὸς
pros
τὸ
to
-
ἐπιθυμῆσαι
epithymēsai
αὐτὴν
autēn
ἤδη
ēdē
ἐμοίχευσεν
emoicheusen
αὐτὴν
autēn
ἐν
en
in
τῇ
the
καρδίᾳ
kardia
αὐτοῦ .
autou
of him .
εἰ
ei
If
δὲ
de
ho
the
ὀφθαλμός
ophthalmos
σου
sou
of you
ho
-
δεξιὸς
dexios
σκανδαλίζει
skandalizei
σε ,
se
you ,
ἔξελε
exele
αὐτὸν
auton
it
καὶ
kai
and
βάλε
bale
cast [it]
ἀπὸ
apo
σοῦ ;
sou
you ;
συμφέρει
sympherei
it is better
γάρ
gar
σοι
soi
ἵνα
hina
ἀπόληται
apolētai
ἓν
hen
τῶν
tōn
of the
μελῶν
melōn
σου ,
sou
of you ,
καὶ
kai
and
μὴ
not
ὅλον
holon
τὸ
to
the
σῶμά
sōma
σου
sou
of you
βληθῇ
blēthē
εἰς
eis
γέενναν .
geennan
καὶ
kai
And
εἰ
ei
if
the
δεξιά
dexia
σου
sou
of you
χεὶρ
cheir
σκανδαλίζει
skandalizei
σε ,
se
you ,
ἔκκοψον
ekkopson
αὐτὴν
autēn
it
καὶ
kai
and
βάλε
bale
cast [it]
ἀπὸ
apo
σοῦ ;
sou
you ;
συμφέρει
sympherei
it is better
γάρ
gar
σοι
soi
ἵνα
hina
ἀπόληται
apolētai
ἓν
hen
τῶν
tōn
of the
μελῶν
melōn
σου ,
sou
of you ,
καὶ
kai
and
μὴ
not
ὅλον
holon
τὸ
to
the
σῶμά
sōma
σου
sou
of you
εἰς
eis
γέενναν
geennan
ἀπέλθῃ .
apelthē

Divorce

Ἐρρέθη
Errethē
δέ ,
de
Ὃς
Hos
ἂν
an
-
ἀπολύσῃ
apolysē
τὴν
tēn
the
γυναῖκα
gynaika
αὐτοῦ ,
autou
of him ,
δότω
dotō
αὐτῇ
autē
to her
ἀποστάσιον .
apostasion
ἐγὼ
egō
I
δὲ
de
λέγω
legō
ὑμῖν
hymin
to you
ὅτι
hoti
πᾶς
pas
ho
-
ἀπολύων
apolyōn
τὴν
tēn
the
γυναῖκα
gynaika
αὐτοῦ ,
autou
of him ,
παρεκτὸς
parektos
λόγου
logou
πορνείας ,
porneias
ποιεῖ
poiei
αὐτὴν
autēn
μοιχευθῆναι .
moicheuthēnai
καὶ
kai
And
ὃς
hos
ἐὰν
ean
if
ἀπολελυμένην
apolelymenēn
γαμήσῃ ,
gamēsē
μοιχᾶται .
moichatai

Vows

Πάλιν ,
Palin
ἠκούσατε
ēkousate
ὅτι
hoti
ἐρρέθη
errethē
τοῖς
tois
to the
ἀρχαίοις ,
archaiois
Οὐκ
Ouk
Not
ἐπιορκήσεις ;
epiorkēseis
ἀποδώσεις
apodōseis
δὲ
de
τῷ
to the
Κυρίῳ
Kyriō
τοὺς
tous
the
ὅρκους
horkous
σου .
sou
of you .
ἐγὼ
egō
I
δὲ
de
λέγω
legō
ὑμῖν
hymin
to you
μὴ
not
ὀμόσαι
omosai
ὅλως :
holōs
at all :
μήτε
mēte
ἐν
en
by
τῷ
-
οὐρανῷ ,
ouranō
ὅτι
hoti
θρόνος
thronos
[the] throne
ἐστὶν
estin
it is
τοῦ
tou
-
Θεοῦ ;
Theou
of God ;
μήτε
mēte
ἐν
en
by
τῇ
the
γῇ ,
ὅτι
hoti
ὑποπόδιόν
hypopodion
[the] footstool
ἐστιν
estin
it is
τῶν
tōn
of the
ποδῶν
podōn
αὐτοῦ ;
autou
of Him ;
μήτε
mēte
εἰς
eis
by
Ἱεροσόλυμα ,
Hierosolyma
ὅτι
hoti
πόλις
polis
[the] city
ἐστὶν
estin
it is
τοῦ
tou
of the
μεγάλου
megalou
Βασιλέως .
Basileōs
μήτε
mēte
ἐν
en
by
τῇ
the
κεφαλῇ
kephalē
σου
sou
of you
ὀμόσῃς ,
omosēs
ὅτι
hoti
οὐ
ou
not
δύνασαι
dynasai
μίαν
mian
τρίχα
tricha
λευκὴν
leukēn
ποιῆσαι ,
poiēsai
to make ,
ē
or
μέλαιναν .
melainan
ἔστω
estō
Let it be
δὲ
de
ho
the
λόγος
logos
ὑμῶν ,
hymōn
of you ,
Ναὶ ,
Nai
Yes ,
ναί ,
nai
Yes ,
οὒ ,
ou
[and] ‘No ,
Οὔ .
Ou
No .
τὸ
to
The
δὲ
de
περισσὸν
perisson
τούτων ,
toutōn
ἐκ
ek
τοῦ
tou
-
πονηροῦ
ponērou
ἐστιν .
estin

Love Your Enemies

Ἠκούσατε
Ēkousate
ὅτι
hoti
ἐρρέθη ,
errethē
it was said ,
Ὀφθαλμὸν
Ophthalmon
ἀντὶ
anti
ὀφθαλμοῦ ,
ophthalmou
eye ,
καὶ
kai
and
ὀδόντα
odonta
ἀντὶ
anti
ὀδόντος .
odontos
ἐγὼ
egō
I
δὲ
de
λέγω
legō
ὑμῖν ,
hymin
to you ,
μὴ
not
ἀντιστῆναι
antistēnai
τῷ
the
πονηρῷ .
ponērō
ἀλλ’ ,
all’
ὅστις
hostis
σε
se
ῥαπίζει
rhapizei
εἰς
eis
on
τὴν
tēn
the
δεξιὰν
dexian
σιαγόνα
siagona
σου ,
sou
of you ,
στρέψον
strepson
αὐτῷ
autō
to him
καὶ
kai
τὴν
tēn
the
ἄλλην ;
allēn
καὶ
kai
and
τῷ
to the one
θέλοντί
thelonti
σοι
soi
κριθῆναι
krithēnai
to sue
καὶ
kai
and
τὸν
ton
the
χιτῶνά
chitōna
σου
sou
of you
λαβεῖν ,
labein
to take ,
ἄφες
aphes
αὐτῷ
autō
to him
καὶ
kai
τὸ
to
the
ἱμάτιον ;
himation
καὶ
kai
and
ὅστις
hostis
σε
se
ἀγγαρεύσει
angareusei
μίλιον
milion
ἕν ,
hen
one ,
ὕπαγε
hypage
go
μετ’
met’
with
αὐτοῦ
autou
δύο .
dyo
two .
τῷ
To the [one]
αἰτοῦντί
aitounti
σε ,
se
you ,
δός ;
dos
καὶ
kai
and
τὸν
ton
the [one]
θέλοντα
thelonta
ἀπὸ
apo
σοῦ
sou
δανίσασθαι ,
danisasthai
to borrow ,
μὴ
not
ἀποστραφῇς .
apostraphēs
Ἠκούσατε
Ēkousate
ὅτι
hoti
ἐρρέθη ,
errethē
it was said ,
Ἀγαπήσεις
Agapēseis
τὸν
ton
-
πλησίον
plēsion
σου
sou
of you
καὶ
kai
and
μισήσεις
misēseis
τὸν
ton
-
ἐχθρόν
echthron
σου .
sou
of you .
ἐγὼ
egō
I
δὲ
de
λέγω
legō
ὑμῖν ,
hymin
to you ,
ἀγαπᾶτε
agapate
τοὺς
tous
the
ἐχθροὺς
echthrous
ὑμῶν ,
hymōn
of you ,
καὶ
kai
and
προσεύχεσθε
proseuchesthe
ὑπὲρ
hyper
τῶν
tōn
διωκόντων
diōkontōn
ὑμᾶς ,
hymas
you ,
⧼εὐλογεῖτε
eulogeite
τοὺς
tous
καταρωμένους
katarōmenous
ὑμᾶς ,
hymas
you ,
καλῶς
kalōs
ποιεῖτε
poieite
do
τοῖς
tois
ἐπηρεαζόντων
epēreazontōn
ὑμᾶς .
hymas
you .
καὶ
kai
and
μισοῦσιν
misousin
ὑμᾶς⧽
hymas
ὅπως
hopōs
so that
γένησθε
genēsthe
you may be
υἱοὶ
huioi
τοῦ
tou
of the
Πατρὸς
Patros
ὑμῶν
hymōn
of you
τοῦ
tou
who is
ἐν
en
in
οὐρανοῖς .
ouranois
[the] heavens .
ὅτι
hoti
τὸν
ton
the
ἥλιον
hēlion
αὐτοῦ
autou
of Him
ἀνατέλλει
anatellei
ἐπὶ
epi
on
πονηροὺς
ponērous
καὶ
kai
and
ἀγαθοὺς ,
agathous
καὶ
kai
and
βρέχει
brechei
ἐπὶ
epi
on
δικαίους
dikaious
καὶ
kai
and
ἀδίκους .
adikous
ἐὰν
ean
If
γὰρ
gar
ἀγαπήσητε
agapēsēte
τοὺς
tous
ἀγαπῶντας
agapōntas
ὑμᾶς ,
hymas
you ,
τίνα
tina
μισθὸν
misthon
ἔχετε ?
echete
οὐχὶ
ouchi
Do not
καὶ
kai
οἱ
hoi
the
τελῶναι
telōnai
τὸ
to
the
αὐτὸ
auto
ποιοῦσιν ?
poiousin
do ?
καὶ
kai
And
ἐὰν
ean
if
ἀσπάσησθε
aspasēsthe
τοὺς
tous
the
ἀδελφοὺς
adelphous
ὑμῶν
hymōn
of you
μόνον ,
monon
τί
ti
περισσὸν
perisson
ποιεῖτε ?
poieite
do you ?
οὐχὶ
ouchi
Do not
καὶ
kai
οἱ
hoi
the
ἐθνικοὶ
ethnikoi
τὸ
to
the
αὐτὸ
auto
ποιοῦσιν ?
poiousin
do ?
Ἔσεσθε
Esesthe
οὖν
oun
ὑμεῖς
hymeis
τέλειοι ,
teleioi
ὡς
hōs
as
ho
the
Πατὴρ
Patēr
ὑμῶν
hymōn
of you
ho
who [is]
οὐράνιος ,
ouranios
τέλειός
teleios
ἐστιν .
estin
is .