The Overthrow of Nineveh

עָלָ֥ה
‘ā·lāh
מֵפִ֛יץ
mê·p̄îṣ
עַל־
‘al-
– פָּנַ֖יִךְ
pā·na·yiḵ
נָצ֣וֹר
nā·ṣō·wr
、 מְצֻרָ֑ה
mə·ṣu·rāh;
the fort
צַפֵּה־
ṣap·pêh-
、 דֶ֙רֶךְ֙
ḏe·reḵ
the road
חַזֵּ֣ק
ḥaz·zêq
、 מָתְנַ֔יִם
mā·ṯə·na·yim,
[your] flanks
אַמֵּ֥ץ
’am·mêṣ
כֹּ֖חַ
kō·aḥ
. מְאֹֽד׃
mə·’ōḏ.
כִּ֣י
שָׁ֤ב
šāḇ
will restore
יְהוָה֙
Yah·weh
אֶת־
’eṯ-
-
גְּא֣וֹן
gə·’ō·wn
、 יַעֲקֹ֔ב
ya·‘ă·qōḇ,
of Jacob
כִּגְא֖וֹן
kiḡ·’ō·wn
、 יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
of Israel
כִּ֤י
בְקָקוּם֙
ḇə·qā·qūm
בֹּֽקְקִ֔ים
bō·qə·qîm,
וּזְמֹרֵיהֶ֖ם
ū·zə·mō·rê·hem
. שִׁחֵֽתוּ׃
ši·ḥê·ṯū.
מָגֵ֨ן
mā·ḡên
גִּבֹּרֵ֜יהוּ
gib·bō·rê·hū
、 מְאָדָּ֗ם
mə·’ād·dām,
[are] made red
אַנְשֵׁי־
’an·šê-
the men [are]
חַ֙יִל֙
ḥa·yil
– מְתֻלָּעִ֔ים
mə·ṯul·lā·‘îm,
in scarlet
בְּאֵשׁ־
bə·’êš-
with flaming
פְּלָד֥וֹת
pə·lā·ḏō·wṯ
הָרֶ֖כֶב
hā·re·ḵeḇ
בְּי֣וֹם
bə·yō·wm
in the day
、 הֲכִינ֑וֹ
hă·ḵî·nōw;
וְהַבְּרֹשִׁ֖ים
wə·hab·bə·rō·šîm
and the spears
. הָרְעָֽלוּ׃
hā·rə·‘ā·lū.
、 בַּֽחוּצוֹת֙
ba·ḥū·ṣō·wṯ
In the streets
יִתְהוֹלְל֣וּ
yiṯ·hō·wl·lū
הָרֶ֔כֶב
hā·re·ḵeḇ,
יִֽשְׁתַּקְשְׁק֖וּן
yiš·taq·šə·qūn
、 בָּרְחֹב֑וֹת
bā·rə·ḥō·ḇō·wṯ;
in the broad [roads] 、
מַרְאֵיהֶן֙
mar·’ê·hen
、 כַּלַּפִּידִ֔ם
kal·lap·pî·ḏim,
כַּבְּרָקִ֖ים
kab·bə·rā·qîm
. יְרוֹצֵֽצוּ׃
yə·rō·w·ṣê·ṣū.
יִזְכֹּר֙
yiz·kōr
– אַדִּירָ֔יו
’ad·dî·rāw,
יִכָּשְׁל֖וּ
yik·kā·šə·lū
[בהלכותם]
ḇa·hă·li·ḵō·w·ṯām
-
– (בַּהֲלִֽיכָתָ֑ם)
ba·hă·lî·ḵā·ṯām;
in their walk
יְמַֽהֲרוּ֙
yə·ma·hă·rū
חֽוֹמָתָ֔הּ
ḥō·w·mā·ṯāh,
וְהֻכַ֖ן
wə·hu·ḵan
and is prepared
. הַסֹּכֵֽךְ׃
has·sō·ḵêḵ.
the defense .
שַׁעֲרֵ֥י
ša·‘ă·rê
The gates
הַנְּהָר֖וֹת
han·nə·hā·rō·wṯ
of the rivers
、 נִפְתָּ֑חוּ
nip̄·tā·ḥū;
וְהַֽהֵיכָ֖ל
wə·ha·hê·ḵāl
and the palace
. נָמֽוֹג׃
nā·mō·wḡ.
וְהֻצַּ֖ב
wə·huṣ·ṣaḇ
And it is decreed
、 גֻּלְּתָ֣ה
gul·lə·ṯāh
、 הֹֽעֲלָ֑תָה
hō·‘ă·lā·ṯāh;
she shall be brought up 、
וְאַמְהֹתֶ֗יהָ
wə·’am·hō·ṯe·hā,
מְנַֽהֲגוֹת֙
mə·na·hă·ḡō·wṯ
כְּק֣וֹל
kə·qō·wl
as with the voice
、 יוֹנִ֔ים
yō·w·nîm,
of doves
מְתֹפְפֹ֖ת
mə·ṯō·p̄ə·p̄ōṯ
עַל־
‘al-
on
. לִבְבֵהֶֽן׃
liḇ·ḇê·hen.
וְנִינְוֵ֥ה
wə·nî·nə·wêh
כִבְרֵֽכַת־
ḵiḇ·rê·ḵaṯ-
– מַ֖יִם
ma·yim
of water
מִ֣ימֵי
mî·mê
of old
הִ֑יא
hî;
וְהֵ֣מָּה
wə·hêm·māh
and they
. נָסִ֔ים
nā·sîm,
עִמְד֥וּ
‘im·ḏū
、 עֲמֹ֖דוּ
‘ă·mō·ḏū
Halt [they cry] 、
וְאֵ֥ין
wə·’ên
but no one
. מַפְנֶֽה׃
map̄·neh.
בֹּ֥זּוּ
bōz·zū
、 כֶ֖סֶף
ḵe·sep̄
of silver
בֹּ֣זּוּ
bōz·zū
! זָהָ֑ב
zā·hāḇ;
of gold !
וְאֵ֥ין
wə·’ên
and [There is] no
קֵ֙צֶה֙
qê·ṣeh
לַתְּכוּנָ֔ה
lat·tə·ḵū·nāh,
כָּבֹ֕ד
kā·ḇōḏ
מִכֹּ֖ל
mik·kōl
כְּלִ֥י
kə·lî
. חֶמְדָּֽה׃
ḥem·dāh.
、 בּוּקָ֥ה
bū·qāh
She is empty
、 וּמְבוּקָ֖ה
ū·mə·ḇū·qāh
and desolate
! וּמְבֻלָּקָ֑ה
ū·mə·ḇul·lā·qāh;
and waste !
וְלֵ֨ב
wə·lêḇ
and the heart
、 נָמֵ֜ס
nā·mês
melts
、 וּפִ֣ק
ū·p̄iq
and shake
בִּרְכַּ֗יִם
bir·ka·yim,
the knees
וְחַלְחָלָה֙
wə·ḥal·ḥā·lāh
and [Much] pain [is]
בְּכָל־
bə·ḵāl
、 מָתְנַ֔יִם
mā·ṯə·na·yim,
side
וּפְנֵ֥י
ū·p̄ə·nê
and faces
כֻלָּ֖ם
ḵul·lām
קִבְּצ֥וּ
qib·bə·ṣū
. פָארֽוּר׃
p̄ā·rūr.
of color .
אַיֵּה֙
’ay·yêh
מְע֣וֹן
mə·‘ō·wn
、 אֲרָי֔וֹת
’ă·rā·yō·wṯ,
of the lions
וּמִרְעֶ֥ה
ū·mir·‘eh
and the feeding place
ה֖וּא
is
、 לַכְּפִרִ֑ים
lak·kə·p̄i·rîm;
of the young lions
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
、 הָלַךְ֩
hā·laḵ
walked
、 אַרְיֵ֨ה
’ar·yêh
the lion
、 לָבִ֥יא
lā·ḇî
the lioness
שָׁ֛ם
šām
、 גּ֥וּר
gūr
[and] cub
אַרְיֵ֖ה
’ar·yêh
of lion
וְאֵ֥ין
wə·’ên
and no one
؟ מַחֲרִֽיד׃
ma·ḥă·rîḏ.
אַרְיֵ֤ה
’ar·yêh
the lion
טֹרֵף֙
ṭō·rêp̄
בְּדֵ֣י
bə·ḏê
、 גֹֽרוֹתָ֔יו
ḡō·rō·w·ṯāw,
his cubs
וּמְחַנֵּ֖ק
ū·mə·ḥan·nêq
and Killed
、 לְלִבְאֹתָ֑יו
lə·liḇ·’ō·ṯāw;
וַיְמַלֵּא־
way·mal·lê-
and Filled
、 טֶ֣רֶף
ṭe·rep̄
with prey
חֹרָ֔יו
ḥō·rāw,
וּמְעֹֽנֹתָ֖יו
ū·mə·‘ō·nō·ṯāw
and his dens
. טְרֵפָֽה׃
ṭə·rê·p̄āh.
with flesh .
הִנְנִ֣י
hin·nî
Behold I [am]
אֵלַ֗יִךְ
’ê·la·yiḵ,
נְאֻם֙
nə·’um
יְהוָ֣ה
Yah·weh
、 צְבָא֔וֹת
ṣə·ḇā·’ō·wṯ,
of hosts
וְהִבְעַרְתִּ֤י
wə·hiḇ·‘ar·tî
and I will burn
、 בֶֽעָשָׁן֙
ḇe·‘ā·šān
in smoke
רִכְבָּ֔הּ
riḵ·bāh,
– וּכְפִירַ֖יִךְ
ū·ḵə·p̄î·ra·yiḵ
and your young lions
תֹּ֣אכַל
tō·ḵal
חָ֑רֶב
ḥā·reḇ;
the sword
וְהִכְרַתִּ֤י
wə·hiḵ·rat·tî
and I will cut off
、 מֵאֶ֙רֶץ֙
mê·’e·reṣ
from the earth
טַרְפֵּ֔ךְ
ṭar·pêḵ,
וְלֹֽא־
wə·lō-
and no
. יִשָּׁמַ֥ע
yiš·šā·ma‘
ע֖וֹד
‘ō·wḏ
ק֥וֹל
qō·wl
the voice
. מַלְאָכֵֽכֵה׃
mal·’ā·ḵê·ḵêh.
ס
s
-

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain