The Destruction of Edom

חֲז֖וֹן
ḥă·zō·wn
The vision
. עֹֽבַדְיָ֑ה
‘ō·ḇaḏ·yāh;
of Obadiah .
כֹּֽה־
kōh-
אָמַר֩
’ā·mar
אֲדֹנָ֨י
’ă·ḏō·nāy
the Lord
、 יְהוִ֜ה
Yah·weh
– לֶאֱד֗וֹם
le·’ĕ·ḏō·wm,
שְׁמוּעָ֨ה
šə·mū·‘āh
שָׁמַ֜עְנוּ
šā·ma‘·nū
מֵאֵ֤ת
mê·’êṯ
יְהוָה֙
Yah·weh
וְצִיר֙
wə·ṣîr
and a messenger
、 בַּגּוֹיִ֣ם
bag·gō·w·yim
among the nations
שֻׁלָּ֔ח
šul·lāḥ,
ק֛וּמוּ
qū·mū
וְנָק֥וּמָה
wə·nā·qū·māh
and let us rise up
עָלֶיהָ‪‬‪‬
‘ā·le·hā
. לַמִּלְחָמָֽה׃
lam·mil·ḥā·māh.
、 הִנֵּ֥ה
hin·nêh
Behold
קָטֹ֛ן
qā·ṭōn
נְתַתִּ֖יךָ
nə·ṯat·tî·ḵā
I will make you
– בַּגּוֹיִ֑ם
bag·gō·w·yim;
among the nations
בָּז֥וּי
bā·zui
אַתָּ֖ה
’at·tāh
. מְאֹֽד׃
mə·’ōḏ.
זְד֤וֹן
zə·ḏō·wn
The pride
לִבְּךָ֙
lib·bə·ḵā
הִשִּׁיאֶ֔ךָ
hiš·šî·’e·ḵā,
שֹׁכְנִ֥י
šō·ḵə·nî
בְחַגְוֵי־
ḇə·ḥaḡ·wê-
in the clefts
、 סֶּ֖לַע
se·la‘
of the rock
– מְר֣וֹם
mə·rō·wm
high
שִׁבְתּ֑וֹ
šiḇ·tōw;
אֹמֵ֣ר
’ō·mêr
、 בְּלִבּ֔וֹ
bə·lib·bōw,
in your heart
מִ֥י
יוֹרִדֵ֖נִי
yō·w·ri·ḏê·nî
will bring me down
؟ אָֽרֶץ׃
’ā·reṣ.
to the ground ؟
אִם־
’im-
תַּגְבִּ֣יהַּ
taḡ·bî·ah
、 כַּנֶּ֔שֶׁר
kan·ne·šer,
as the eagle
וְאִם־
wə·’im-
and though
בֵּ֥ין
bên
、 כּֽוֹכָבִ֖ים
kō·w·ḵā·ḇîm
the stars
שִׂ֣ים
śîm
קִנֶּ֑ךָ
qin·ne·ḵā;
מִשָּׁ֥ם
miš·šām
、 אוֹרִֽידְךָ֖
’ō·w·rî·ḏə·ḵā
will I bring you down
נְאֻם־
nə·’um-
. יְהוָֽה׃
Yah·weh.
אִם־
’im-
If
גַּנָּבִ֤ים
gan·nā·ḇîm
בָּאֽוּ־
bā·’ū-
לְךָ֙
lə·ḵā
to you
אִם־
’im-
if
שׁ֣וֹדְדֵי
šō·wḏ·ḏê
、 לַ֔יְלָה
lay·lāh,
by night
אֵ֣יךְ
’êḵ
Oh how
נִדְמֵ֔יתָה
niḏ·mê·ṯāh,
you will be cut off
הֲל֥וֹא
hă·lō·w
would not
יִגְנְב֖וּ
yiḡ·nə·ḇū
؟ דַּיָּ֑ם
day·yām;
אִם־
’im-
if
בֹּֽצְרִים֙
bō·ṣə·rîm
בָּ֣אוּ
bā·’ū
לָ֔ךְ
lāḵ,
to you
הֲל֖וֹא
hă·lō·w
would not
יַשְׁאִ֥ירוּ
yaš·’î·rū
؟ עֹלֵלֽוֹת׃
‘ō·lê·lō·wṯ.
אֵ֚יךְ
’êḵ
Oh how
! נֶחְפְּשׂ֣וּ
neḥ·pə·śū
עֵשָׂ֔ו
‘ê·śāw,
! נִבְע֖וּ
niḇ·‘ū
. מַצְפֻּנָֽיו׃
maṣ·pu·nāw.
עַֽד־
‘aḏ-
To
、 הַגְּב֣וּל
hag·gə·ḇūl
the border
שִׁלְּח֗וּךָ
šil·lə·ḥū·ḵā,
כֹּ֚ל
kōl
אַנְשֵׁ֣י
’an·šê
the men in
בְרִיתֶ֔ךָ
ḇə·rî·ṯe·ḵā,
הִשִּׁיא֛וּךָ
hiš·šî·’ū·ḵā
יָכְל֥וּ
yā·ḵə·lū
[and] prevail
לְךָ֖
lə·ḵā
אַנְשֵׁ֣י
’an·šê
the men
שְׁלֹמֶ֑ךָ
šə·lō·me·ḵā;
at peace with you
לַחְמְךָ֗
laḥ·mə·ḵā,
יָשִׂ֤ימוּ
yā·śî·mū
מָזוֹר֙
mā·zō·wr
תַּחְתֶּ֔יךָ
taḥ·te·ḵā,
אֵ֥ין
’ên
תְּבוּנָ֖ה
tə·ḇū·nāh
. בּֽוֹ׃
bōw.
of it .
הֲל֛וֹא
hă·lō·w
Will not
、 בַּיּ֥וֹם
bay·yō·wm
in day
הַה֖וּא
ha·hū
נְאֻם־
nə·’um
、 יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh
וְהַאֲבַדְתִּ֤י
wə·ha·’ă·ḇaḏ·tî
חֲכָמִים֙
ḥă·ḵā·mîm
the wise [men]
מֵֽאֱד֔וֹם
mê·’ĕ·ḏō·wm,
וּתְבוּנָ֖ה
ū·ṯə·ḇū·nāh
מֵהַ֥ר
mê·har
؟ עֵשָֽׂו׃
‘ê·śāw.
of Esau ؟
、 וְחַתּ֥וּ
wə·ḥat·tū
and shall be dismayed
גִבּוֹרֶ֖יךָ
ḡib·bō·w·re·ḵā
、 תֵּימָ֑ן
tê·mān;
Teman
לְמַ֧עַן
lə·ma·‘an
to the end that
יִכָּֽרֶת־
yik·kā·reṯ-
אִ֛ישׁ
’îš
מֵהַ֥ר
mê·har
עֵשָׂ֖ו
‘ê·śāw
of Esau
. מִקָּֽטֶל׃
miq·qā·ṭel.
מֵחֲמַ֛ס
mê·ḥă·mas
אָחִ֥יךָ
’ā·ḥî·ḵā
יַעֲקֹ֖ב
ya·‘ă·qōḇ
תְּכַסְּךָ֣
tə·ḵas·sə·ḵā
בוּשָׁ֑ה
ḇū·šāh;
וְנִכְרַ֖תָּ
wə·niḵ·ra·tā
and you shall be cut off
. לְעוֹלָֽם׃
lə·‘ō·w·lām.
בְּיוֹם֙
bə·yō·wm
In the day
עֲמָֽדְךָ֣
‘ă·mā·ḏə·ḵā
、 מִנֶּ֔גֶד
min·ne·ḡeḏ,
on the other side
בְּי֛וֹם
bə·yō·wm
in the day
שְׁב֥וֹת
šə·ḇō·wṯ
זָרִ֖ים
zā·rîm
、 חֵיל֑וֹ
ḥê·lōw;
וְנָכְרִ֞ים
wə·nā·ḵə·rîm
בָּ֣אוּ
bā·’ū
[שערו]
ša·‘ă·rōw
-
、 (שְׁעָרָ֗יו)
šə·‘ā·rāw,
וְעַל־
wə·‘al-
and for
、 יְרוּשָׁלִַ֙ם֙
yə·rū·šā·lim
יַדּ֣וּ
yad·dū
גוֹרָ֔ל
ḡō·w·rāl,
גַּם־
gam-
אַתָּ֖ה
’at·tāh
כְּאַחַ֥ד
kə·’a·ḥaḏ
as one
. מֵהֶֽם׃
mê·hem.
of them .
וְאַל־
wə·’al-
But not
תֵּ֤רֶא
tê·re
בְיוֹם־
ḇə·yō·wm-
on the day of
אָחִ֙יךָ֙
’ā·ḥî·ḵā
בְּי֣וֹם
bə·yō·wm
in the day
– נָכְר֔וֹ
nā·ḵə·rōw,
of his captivity
וְאַל־
wə·’al-
תִּשְׂמַ֥ח
tiś·maḥ
לִבְנֵֽי־
liḇ·nê-
יְהוּדָ֖ה
yə·hū·ḏāh
בְּי֣וֹם
bə·yō·wm
in the day
– אָבְדָ֑ם
’ā·ḇə·ḏām;
וְאַל־
wə·’al-
תַּגְדֵּ֥ל
taḡ·dêl
פִּ֖יךָ
pî·ḵā
בְּי֥וֹם
bə·yō·wm
in the day
. צָרָֽה׃
ṣā·rāh.
אַל־
’al-
Not
תָּב֤וֹא
tā·ḇō·w
בְשַֽׁעַר־
ḇə·ša·‘ar-
the gate
עַמִּי֙
‘am·mî
of My people
בְּי֣וֹם
bə·yō·wm
in the day
– אֵידָ֔ם
’ê·ḏām,
אַל־
’al-
not
תֵּ֧רֶא
tê·re
、 גַם־
ḡam-
indeed
אַתָּ֛ה
’at·tāh
בְּרָעָת֖וֹ
bə·rā·‘ā·ṯōw
בְּי֣וֹם
bə·yō·wm
in the day
、 אֵיד֑וֹ
’ê·ḏōw;
וְאַל־
wə·’al-
תִּשְׁלַ֥חְנָה
tiš·laḥ·nāh
בְחֵיל֖וֹ
ḇə·ḥê·lōw
בְּי֥וֹם
bə·yō·wm
in the day
– אֵידֽוֹ׃
’ê·ḏōw.
וְאַֽל־
wə·’al-
and not
תַּעֲמֹד֙
ta·‘ă·mōḏ
עַל־
‘al-
at
、 הַפֶּ֔רֶק
hap·pe·req,
the crossroads
לְהַכְרִ֖ית
lə·haḵ·rîṯ
to cut off
אֶת־
’eṯ-
-
– פְּלִיטָ֑יו
pə·lî·ṭāw;
וְאַל־
wə·’al-
תַּסְגֵּ֥ר
tas·gêr
שְׂרִידָ֖יו
śə·rî·ḏāw
בְּי֥וֹם
bə·yō·wm
in the day
. צָרָֽה׃
ṣā·rāh.

The Deliverance of Israel

כִּֽי־
kî-
קָר֥וֹב
qā·rō·wḇ
[is] near
יוֹם־
yō·wm-
the day
יְהוָ֖ה
Yah·weh
עַל־
‘al-
כָּל־
kāl-
. הַגּוֹיִ֑ם
hag·gō·w·yim;
the nations .
כַּאֲשֶׁ֤ר
ka·’ă·šer
As
、 עָשִׂ֙יתָ֙
‘ā·śî·ṯā
יֵעָ֣שֶׂה
yê·‘ā·śeh
it shall be done
לָּ֔ךְ
lāḵ,
to you
גְּמֻלְךָ֖
gə·mul·ḵā
יָשׁ֥וּב
yā·šūḇ
. בְּרֹאשֶֽׁךָ׃
bə·rō·še·ḵā.
כִּ֗י
kî,
כַּֽאֲשֶׁ֤ר
ka·’ă·šer
as
שְׁתִיתֶם֙
šə·ṯî·ṯem
עַל־
‘al-
on
、 הַ֣ר
har
קָדְשִׁ֔י
qāḏ·šî
my holy
יִשְׁתּ֥וּ
yiš·tū
כָֽל־
ḵāl
הַגּוֹיִ֖ם
hag·gō·w·yim
、 תָּמִ֑יד
tā·mîḏ;
、 וְשָׁת֣וּ
wə·šā·ṯū
、 וְלָע֔וּ
wə·lā·‘ū,
and swallow
וְהָי֖וּ
wə·hā·yū
and they shall be
כְּל֥וֹא
kə·lō·w
. הָיֽוּ׃
hā·yū.
וּבְהַ֥ר
ū·ḇə·har
But on Mount
צִיּ֛וֹן
ṣî·yō·wn
תִּהְיֶ֥ה
tih·yeh
、 פְלֵיטָ֖ה
p̄ə·lê·ṭāh
וְהָ֣יָה
wə·hā·yāh
and there shall be
– קֹ֑דֶשׁ
qō·ḏeš;
וְיָֽרְשׁוּ֙
wə·yā·rə·šū
בֵּ֣ית
bêṯ
the house
יַֽעֲקֹ֔ב
ya·‘ă·qōḇ,
אֵ֖ת
’êṯ
-
. מוֹרָֽשֵׁיהֶם׃‪‬
mō·w·rā·šê·hem
וְהָיָה֩
wə·hā·yāh
And shall be
בֵית־
ḇêṯ-
the house
יַעֲקֹ֨ב
ya·‘ă·qōḇ
、 אֵ֜שׁ
’êš
a fire
וּבֵ֧ית
ū·ḇêṯ
and the house
יוֹסֵ֣ף
yō·w·sêp̄
、 לֶהָבָ֗ה
le·hā·ḇāh,
a flame
וּבֵ֤ית
ū·ḇêṯ
but the house
עֵשָׂו֙
‘ê·śāw
of Esau
、 לְקַ֔שׁ
lə·qaš,
[shall be] stubble
וְדָלְק֥וּ
wə·ḏā·lə·qū
בָהֶ֖ם
ḇā·hem
וַאֲכָל֑וּם
wa·’ă·ḵā·lūm;
וְלֹֽא־
wə·lō-
and no
יִֽהְיֶ֤ה
yih·yeh
שָׂרִיד֙
śā·rîḏ
לְבֵ֣ית
lə·ḇêṯ
of the house
– עֵשָׂ֔ו
‘ê·śāw,
of Esau
כִּ֥י
יְהוָ֖ה
Yah·weh
. דִּבֵּֽר׃
dib·bêr.
וְיָרְשׁ֨וּ
wə·yā·rə·šū
הַנֶּ֜גֶב
han·ne·ḡeḇ
the Negev
אֶת־
’eṯ-
-
הַ֣ר
har
– עֵשָׂ֗ו
‘ê·śāw,
of Esau
וְהַשְּׁפֵלָה֙
wə·haš·šə·p̄ê·lāh
אֶת־
’eṯ-
-
– פְּלִשְׁתִּ֔ים
pə·liš·tîm,
[the land of the] Philistines
וְיָרְשׁוּ֙
wə·yā·rə·šū
אֶת־
’eṯ-
-
שְׂדֵ֣ה
śə·ḏêh
the fields
、 אֶפְרַ֔יִם
’ep̄·ra·yim,
of Ephraim
וְאֵ֖ת
wə·’êṯ
and
שְׂדֵ֣ה
śə·ḏêh
the fields
、 שֹׁמְר֑וֹן
šō·mə·rō·wn;
of Samaria
וּבִנְיָמִ֖ן
ū·ḇin·yā·min
אֶת־
’eṯ-
-
. הַגִּלְעָֽד׃
hag·gil·‘āḏ.
וְגָלֻ֣ת
wə·ḡā·luṯ
And the captives
הַֽחֵל־
ha·ḥêl-
of host
הַ֠זֶּה
haz·zeh
לִבְנֵ֨י
liḇ·nê
of the sons
יִשְׂרָאֵ֤ל
yiś·rā·’êl
אֲשֶֽׁר־
’ă·šer-
、 כְּנַעֲנִים֙
kə·na·‘ă·nîm
[Shall possess the land] of the Canaanites
עַד־
‘aḏ-
as far as
– צָ֣רְפַ֔ת
ṣā·rə·p̄aṯ,
וְגָלֻ֥ת
wə·ḡā·luṯ
and the captives
、 יְרוּשָׁלִַ֖ם
yə·rū·šā·lim
of Jerusalem
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
、 בִּסְפָרַ֑ד
bis·p̄ā·raḏ;
in Sepharad
יִֽרְשׁ֕וּ
yir·šū
אֵ֖ת
’êṯ
-
עָרֵ֥י
‘ā·rê
the cities
. הַנֶּֽגֶב׃
han·ne·ḡeḇ.
of the Negev .
וְעָל֤וּ
wə·‘ā·lū
מֽוֹשִׁעִים֙
mō·wō·ši·‘îm
בְּהַ֣ר
bə·har
צִיּ֔וֹן
ṣî·yō·wn,
לִשְׁפֹּ֖ט
liš·pōṭ
אֶת־
’eṯ-
-
הַ֣ר
har
– עֵשָׂ֑ו
‘ê·śāw;
of Esau
וְהָיְתָ֥ה
wə·hā·yə·ṯāh
and shall be
לַֽיהוָ֖ה
Yah·weh
. הַמְּלוּכָֽה׃
ham·mə·lū·ḵāh.
the kingdom .