To You, O Lord, I Lift Up My Soul

. לְדָוִ֡ד
lə·ḏā·wiḏ
A Psalm of David .
אֵלֶ֥יךָ
’ê·le·ḵā
To You
、 יְ֝הוָ֗ה
Yah·weh
Yahweh
נַפְשִׁ֥י
nap̄·šî
my soul
. אֶשָּֽׂא׃
’eś·śā.
I lift up .
、 אֱ‍ֽלֹהַ֗י
’ĕlō·hay,
My God
בְּךָ֣
bə·ḵā
in You
בָ֭טַחְתִּי
ḇā·ṭaḥ·tî
אַל־
’al-
not
、 אֵב֑וֹשָׁה
’ê·ḇō·wō·šāh;
let me be ashamed
אַל־
’al-
not
יַֽעַלְצ֖וּ
ya·‘al·ṣū
אֹיְבַ֣י
’ō·yə·ḇay
. לִֽי׃
lî.
over me .
、 גַּ֣ם
gam
Indeed
כָּל־
kāl-
קֹ֭וֶיךָ
qō·we·ḵā
לֹ֣א
no
– יֵבֹ֑שׁוּ
yê·ḇō·šū;
let be ashamed
יֵ֝בֹ֗שׁוּ
yê·ḇō·šū,
הַבּוֹגְדִ֥ים
hab·bō·wḡ·ḏîm
. רֵיקָֽם׃
rê·qām.
、 דְּרָכֶ֣יךָ
də·rā·ḵe·ḵā
– יְ֭הוָה
Yah·weh
Yahweh
הוֹדִיעֵ֑נִי
hō·w·ḏî·‘ê·nî;
Show me
אֹ֖רְחוֹתֶ֣יךָ
’ō·rə·ḥō·w·ṯe·ḵā
. לַמְּדֵֽנִי׃
lam·mə·ḏê·nî.
Teach me .
הַדְרִ֘יכֵ֤נִי
haḏ·rî·ḵê·nî
Lead me
、 בַאֲמִתֶּ֨ךָ ׀
ḇa·’ă·mit·te·ḵā
in Your truth
וְֽלַמְּדֵ֗נִי
wə·lam·mə·ḏê·nî,
and teach me
כִּֽי־
kî-
אַ֭תָּה
’at·tāh
אֱלֹהֵ֣י
’ĕ·lō·hê
the God
– יִשְׁעִ֑י
yiš·‘î;
of my salvation
אוֹתְךָ֥
’ō·wṯ·ḵā
On You
קִ֝וִּ֗יתִי
qiw·wî·ṯî,
כָּל־
kāl-
. הַיּֽוֹם׃
hay·yō·wm.
the day .
、 זְכֹר־
zə·ḵōr-
רַחֲמֶ֣יךָ
ra·ḥă·me·ḵā
、 יְ֭הוָה
Yah·weh
Yahweh
– וַחֲסָדֶ֑יךָ
wa·ḥă·sā·ḏe·ḵā;
כִּ֖י
מֵעוֹלָ֣ם
mê·‘ō·w·lām
. הֵֽמָּה׃
hêm·māh.
they [are] .
חַטֹּ֤אות
ḥaṭ·ṭō·wṯ
The sins
、 נְעוּרַ֨י ׀
nə·‘ū·ray
of my youth
– וּפְשָׁעַ֗י
ū·p̄ə·šā·‘ay,
אַל־
’al-
not
תִּ֫זְכֹּ֥ר
tiz·kōr
כְּחַסְדְּךָ֥
kə·ḥas·də·ḵā
זְכָר־
zə·ḵār-
לִי־
lî-
me
אַ֑תָּה
’at·tāh;
לְמַ֖עַן
lə·ma·‘an
טוּבְךָ֣
ṭū·ḇə·ḵā
. יְהוָֽה׃
Yah·weh.
טוֹב־
ṭō·wḇ-
וְיָשָׁ֥ר
wə·yā·šār
– יְהוָ֑ה
Yah·weh;
[is] Yahweh
עַל־
‘al-
כֵּ֤ן
kên
יוֹרֶ֖ה
yō·w·reh
חַטָּאִ֣ים
ḥaṭ·ṭā·’îm
the sinful
. בַּדָּֽרֶךְ׃
bad·dā·reḵ.
in the way .
יַדְרֵ֣ךְ
yaḏ·rêḵ
עֲ֭נָוִים
‘ă·nā·wîm
the humble
、 בַּמִּשְׁפָּ֑ט
bam·miš·pāṭ;
in justice
וִֽילַמֵּ֖ד
wî·lam·mêḏ
and He teaches
עֲנָוִ֣ים
‘ă·nā·wîm
the humble
. דַּרְכּֽוֹ׃
dar·kōw.
כָּל־
kāl-
אָרְח֣וֹת
’ā·rə·ḥō·wṯ
the paths
יְ֭הוָה
Yah·weh
חֶ֣סֶד
ḥe·seḏ
וֶאֱמֶ֑ת
we·’ĕ·meṯ;
and truth
לְנֹצְרֵ֥י
lə·nō·ṣə·rê
to such as keep
בְ֝רִית֗וֹ
ḇə·rî·ṯōw,
. וְעֵדֹתָֽיו׃
wə·‘ê·ḏō·ṯāw.
לְמַֽעַן־
lə·ma·‘an-
שִׁמְךָ֥
šim·ḵā
、 יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh
וְֽסָלַחְתָּ֥
wə·sā·laḥ·tā
and Pardon
– לַ֝עֲוֺנִ֗י
la·‘ă·wō·nî,
my iniquity
כִּ֣י
רַב־
raḇ-
. הֽוּא׃
hū.
it [is] .
מִי־
mî-
Who [is]
זֶ֣ה
zeh
הָ֭אִישׁ
hā·’îš
the man
יְרֵ֣א
yə·rê
؟ יְהוָ֑ה
Yah·weh;
י֝וֹרֶ֗נּוּ
yō·w·ren·nū,
בְּדֶ֣רֶךְ
bə·ḏe·reḵ
in the way
. יִבְחָֽר׃
yiḇ·ḥār.
He chooses .
נַ֭פְשׁוֹ
nap̄·šōw
– בְּט֣וֹב
bə·ṭō·wḇ
in prosperity
תָּלִ֑ין
tā·lîn;
וְ֝זַרְע֗וֹ
wə·zar·‘ōw,
יִ֣ירַשׁ
yî·raš
. אָֽרֶץ׃
’ā·reṣ.
the earth .
ס֣וֹד
sō·wḏ
The secret
יְ֭הוָה
Yah·weh
לִירֵאָ֑יו
lî·rê·’āw;
[is] with those who fear Him
וּ֝בְרִית֗וֹ
ū·ḇə·rî·ṯōw,
. לְהוֹדִיעָֽם׃
lə·hō·w·ḏî·‘ām.
He will show them .
עֵינַ֣י
‘ê·nay
My eyes [are]
תָּ֭מִיד
tā·mîḏ
אֶל־
’el-
– יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh
כִּ֤י
הֽוּא־
hū-
He
יוֹצִ֖יא
yō·w·ṣî
מֵרֶ֣שֶׁת
mê·re·šeṯ
out of the net
. רַגְלָֽי׃
raḡ·lāy.
my feet .
פְּנֵה־
pə·nêh-
אֵלַ֥י
’ê·lay
to me
וְחָנֵּ֑נִי
wə·ḥān·nê·nî
and have mercy on me
כִּֽי־
kî-
יָחִ֖יד
yā·ḥîḏ
וְעָנִ֣י
wə·‘ā·nî
. אָֽנִי׃
’ā·nî.
I [am] .
צָר֣וֹת
ṣā·rō·wṯ
לְבָבִ֣י
lə·ḇā·ḇî
of my heart
– הִרְחִ֑יבוּ
hir·ḥî·ḇū;
מִ֝מְּצֽוּקוֹתַ֗י
mim·mə·ṣū·qō·w·ṯay,
. הוֹצִיאֵֽנִי׃
hō·w·ṣî·’ê·nî.
bring me .
רְאֵ֣ה
rə·’êh
Look on
עָ֭נְיִי
‘ā·nə·yî
– וַעֲמָלִ֑י
wa·‘ă·mā·lî;
and my pain
וְ֝שָׂ֗א
wə·śā,
לְכָל־
lə·ḵāl
. חַטֹּאותָֽי׃
ḥaṭ·ṭō·w·ṯāy.
my sins .
רְאֵֽה־
rə·’êh-
– אוֹיְבַ֥י
’ō·wy·ḇay
my enemies
כִּי־
kî-
– רָ֑בּוּ
rāb·bū;
וְשִׂנְאַ֖ת
wə·śin·’aṯ
and with hatred
חָמָ֣ס
ḥā·mās
. שְׂנֵאֽוּנִי׃
śə·nê·’ū·nî.
they hate me .
שָׁמְרָ֣ה
šā·mə·rāh
、 נַ֭פְשִׁי
nap̄·šî
my soul
וְהַצִּילֵ֑נִי
wə·haṣ·ṣî·lê·nî;
and deliver me
אַל־
’al-
not
– אֵ֝ב֗וֹשׁ
’ê·ḇō·wōš,
let me be ashamed
כִּֽי־
kî-
חָסִ֥יתִי
ḥā·sî·ṯî
I put my trust
. בָֽךְ׃
ḇāḵ.
in You .
תֹּם־
tōm-
וָיֹ֥שֶׁר
wā·yō·šer
יִצְּר֑וּנִי
yiṣ·ṣə·rū·nî;
כִּ֝֗י
kî,
. קִוִּיתִֽיךָ׃
qiw·wî·ṯî·ḵā.
פְּדֵ֣ה
pə·ḏêh
、 אֱ֭לֹהִים
’ĕ·lō·hîm
God
אֶת־
’eṯ-
-
、 יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
Israel
מִ֝כֹּ֗ל
mik·kōl,
Out of all
. צָֽרוֹתָיו׃‪‬
ṣā·rō·w·ṯāw