Sing to the Lord a New Song!

. מִזְמ֡וֹר
miz·mō·wr
A Psalm .
שִׁ֤ירוּ
šî·rū
Oh sing
לַֽיהוָ֨ה ׀
Yah·weh
– שִׁ֣יר
šîr
a song
חָ֭דָשׁ
ḥā·ḏāš
כִּֽי־
kî-
– נִפְלָא֣וֹת
nip̄·lā·’ō·wṯ
עָשָׂ֑ה
‘ā·śāh;
. הוֹשִֽׁיעָה־
hō·wō·šî·‘āh-
לּ֥וֹ
lōw
、 יְ֝מִינ֗וֹ
yə·mî·nōw,
、 וּזְר֥וֹעַ
ū·zə·rō·w·a‘
and arm
. קָדְשֽׁוֹ׃
qā·ḏə·šōw.
הוֹדִ֣יעַ
hō·w·ḏî·a‘
יְ֭הוָה
Yah·weh
– יְשׁוּעָת֑וֹ
yə·šū·‘ā·ṯōw;
לְעֵינֵ֥י
lə·‘ê·nê
in the sight
הַ֝גּוֹיִ֗ם
hag·gō·w·yim,
of the nations
גִּלָּ֥ה
gil·lāh
. צִדְקָתֽוֹ׃
ṣiḏ·qā·ṯōw.
זָ֘כַ֤ר
zā·ḵar
חַסְדּ֨וֹ ׀
ḥas·dōw
וֶֽאֱֽמוּנָתוֹ֮
we·’ĕ·mū·nā·ṯōw
לְבֵ֪ית
lə·ḇêṯ
to the house
– יִשְׂרָ֫אֵ֥ל
yiś·rā·’êl
of Israel
רָא֥וּ
rā·’ū
כָל־
ḵāl
אַפְסֵי־
’ap̄·sê-
the ends [of]
אָ֑רֶץ
’ā·reṣ;
the earth
אֵ֝֗ת
’êṯ,
-
יְשׁוּעַ֥ת
yə·šū·‘aṯ
. אֱלֹהֵֽינוּ׃
’ĕ·lō·hê·nū.
of our God .
הָרִ֣יעוּ
hā·rî·‘ū
、 לַֽ֭יהוָה
Yah·weh
to Yahweh
כָּל־
kāl-
– הָאָ֑רֶץ
hā·’ā·reṣ;
the earth
、 פִּצְח֖וּ
piṣ·ḥū
、 וְרַנְּנ֣וּ
wə·ran·nə·nū
and rejoice
. וְזַמֵּֽרוּ׃
wə·zam·mê·rū.
זַמְּר֣וּ
zam·mə·rū
לַיהוָ֣ה
Yah·weh
– בְּכִנּ֑וֹר
bə·ḵin·nō·wr;
with the harp
、 בְּ֝כִנּ֗וֹר
bə·ḵin·nō·wr,
with the harp
וְק֣וֹל
wə·qō·wl
and the sound
. זִמְרָֽה׃
zim·rāh.
of a psalm .
בַּ֭חֲצֹ֣צְרוֹת
ba·ḥă·ṣō·ṣə·rō·wṯ
וְק֣וֹל
wə·qō·wl
and the sound
שׁוֹפָ֑ר
šō·w·p̄ār;
of a horn
הָ֝רִ֗יעוּ
hā·rî·‘ū,
לִפְנֵ֤י ׀
lip̄·nê
. הַמֶּ֬לֶךְ
ham·me·leḵ
the King .
、 יְהוָֽה׃
Yah·weh.
Yahweh
、 יִרְעַ֣ם
yir·‘am
let roar
הַ֭יָּם
hay·yām
the sea
וּמְלֹא֑וֹ
ū·mə·lō·’ōw;
、 תֵּ֝בֵ֗ל
tê·ḇêl,
the world
וְיֹ֣שְׁבֵי
wə·yō·šə·ḇê
. בָֽהּ׃
ḇāh.
in it .
נְהָר֥וֹת
nə·hā·rō·wṯ
The rivers
יִמְחֲאוּ־
yim·ḥă·’ū-
、 כָ֑ף
ḵāp̄;
[their] hands
יַ֝֗חַד
ya·ḥaḏ,
הָרִ֥ים
hā·rîm
the hills
. יְרַנֵּֽנוּ׃
yə·ran·nê·nū.
let be joyful .
לִֽפְֽנֵי־
lip̄·nê-
– יְהוָ֗ה
Yah·weh
Yahweh
כִּ֥י
בָא֮
ḇā
He is coming
לִשְׁפֹּ֪ט
liš·pōṭ
– הָ֫אָ֥רֶץ
hā·’ā·reṣ
the earth
יִשְׁפֹּֽט־
yiš·pōṭ-
、 תֵּבֵ֥ל
tê·ḇêl
the world
בְּצֶ֑דֶק
bə·ṣe·ḏeq;
וְ֝עַמִּ֗ים
wə·‘am·mîm,
and the peoples
. בְּמֵישָׁרִֽים׃
bə·mê·šā·rîm.
with equity .