Zephaniah Prophesies Judgment on Judah

דְּבַר־
də·ḇar-
The word
יְהוָ֣ה ׀
Yah·weh
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
הָיָ֗ה
hā·yāh,
אֶל־
’el-
to
צְפַנְיָה֙
ṣə·p̄an·yāh
בֶּן־
ben-
the son of
כּוּשִׁ֣י
kū·šî
בֶן־
ḇen-
the son
、 גְּדַלְיָ֔ה
gə·ḏal·yāh,
of Gedaliah
בֶּן־
ben-
the son
、 אֲמַרְיָ֖ה
’ă·mar·yāh
of Amariah
בֶּן־
ben-
the son
、 חִזְקִיָּ֑ה
ḥiz·qî·yāh;
of Hezekiah
בִּימֵ֛י
bî·mê
in the days
יֹאשִׁיָּ֥הוּ
yō·šî·yā·hū
בֶן־
ḇen-
、 אָמ֖וֹן
’ā·mō·wn
of Amon
מֶ֥לֶךְ
me·leḵ
. יְהוּדָֽה׃
yə·hū·ḏāh.
of Judah .
אָסֹ֨ף
’ā·sōp̄
אָסֵ֜ף
’ā·sêp̄
I will consume
כֹּ֗ל
kōl,
מֵעַ֛ל
mê·‘al
פְּנֵ֥י
pə·nê
the face
、 הָאֲדָמָ֖ה
hā·’ă·ḏā·māh
of the land
נְאֻם־
nə·’um-
. יְהוָֽה׃
Yah·weh.
אָסֵ֨ף
’ā·sêp̄
I will consume
אָדָ֜ם
’ā·ḏām
– וּבְהֵמָ֗ה
ū·ḇə·hê·māh,
and beast
אָסֵ֤ף
’ā·sêp̄
I will consume
עוֹף־
‘ō·wp̄-
the birds
、 הַשָּׁמַ֙יִם֙
haš·šā·ma·yim
of the heavens
וּדְגֵ֣י
ū·ḏə·ḡê
and the fish
、 הַיָּ֔ם
hay·yām,
of the sea
וְהַמַּכְשֵׁל֖וֹת
wə·ham·maḵ·šê·lō·wṯ
אֶת־
’eṯ-
with
– הָרְשָׁעִ֑ים
hā·rə·šā·‘îm;
the along with wicked
וְהִכְרַתִּ֣י
wə·hiḵ·rat·tî
and I will cut off
אֶת־
’eṯ-
-
הָאָדָ֗ם
hā·’ā·ḏām,
מֵעַ֛ל
mê·‘al
פְּנֵ֥י
pə·nê
the face
、 הָאֲדָמָ֖ה
hā·’ă·ḏā·māh
of the land
נְאֻם־
nə·’um-
. יְהוָֽה׃
Yah·weh.
וְנָטִ֤יתִי
wə·nā·ṭî·ṯî
And I will stretch out
יָדִי֙
yā·ḏî
My hand
עַל־
‘al-
、 יְהוּדָ֔ה
yə·hū·ḏāh,
Judah
וְעַ֖ל
wə·‘al
כָּל־
kāl-
יוֹשְׁבֵ֣י
yō·wō·šə·ḇê
– יְרוּשָׁלִָ֑ם
yə·rū·šā·lim;
of Jerusalem
וְהִכְרַתִּ֞י
wə·hiḵ·rat·tî
and I will cut off
מִן־
min-
、 הַמָּק֤וֹם
ham·mā·qō·wm
place
הַזֶּה֙
haz·zeh
אֶת־
’eṯ-
-
שְׁאָ֣ר
šə·’ār
הַבַּ֔עַל
hab·ba·‘al,
of Baal
אֶת־
’eṯ-
-
שֵׁ֥ם
šêm
the names
הַכְּמָרִ֖ים
hak·kə·mā·rîm
עִם־
‘im-
with
– הַכֹּהֲנִֽים׃
hak·kō·hă·nîm.
the [pagan] priests
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
הַמִּשְׁתַּחֲוִ֥ים
ham·miš·ta·ḥă·wîm
עַל־
‘al-
on
– הַגַּגּ֖וֹת
hag·gag·gō·wṯ
the housetops
לִצְבָ֣א
liṣ·ḇā
הַשָּׁמָ֑יִם
haš·šā·mā·yim;
of the heaven
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
הַמִּֽשְׁתַּחֲוִים֙
ham·miš·ta·ḥă·wîm
הַנִּשְׁבָּעִ֣ים
han·niš·bā·‘îm
and swear [oaths]
、 לַֽיהוָ֔ה
Yah·weh,
by Yahweh
וְהַנִּשְׁבָּעִ֖ים
wə·han·niš·bā·‘îm
but who [also] swear
– בְּמַלְכָּֽם׃
bə·mal·kām.
by Milcom
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
הַנְּסוֹגִ֖ים
han·nə·sō·w·ḡîm
מֵאַחֲרֵ֣י
mê·’a·ḥă·rê
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
וַאֲשֶׁ֛ר
wa·’ă·šer
and
לֹֽא־
lō-
not
בִקְשׁ֥וּ
ḇiq·šū
אֶת־
’eṯ-
-
יְהוָ֖ה
Yah·weh
וְלֹ֥א
wə·lō
. דְרָשֻֽׁהוּ׃
ḏə·rā·šu·hū.

The Day of the Lord

הַ֕ס
has
מִפְּנֵ֖י
mip·pə·nê
in the presence
אֲדֹנָ֣י
’ă·ḏō·nāy
of the Lord
– יְהוִ֑ה
Yah·weh;
GOD
כִּ֤י
、 קָרוֹב֙
qā·rō·wḇ
[is] at hand
י֣וֹם
yō·wm
the day
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
כִּֽי־
kî-
הֵכִ֧ין
hê·ḵîn
יְהוָ֛ה
Yah·weh
、 זֶ֖בַח
ze·ḇaḥ
a sacrifice
הִקְדִּ֥ישׁ
hiq·dîš
. קְרֻאָֽיו׃
qə·ru·’āw.
וְהָיָ֗ה
wə·hā·yāh,
And it shall be
בְּיוֹם֙
bə·yō·wm
in the day
、 זֶ֣בַח
ze·ḇaḥ
of the sacrifice
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
וּפָקַדְתִּ֥י
ū·p̄ā·qaḏ·tî
that I will punish
עַל־
‘al-
、 הַשָּׂרִ֖ים
haś·śā·rîm
the princes
וְעַל־
wə·‘al-
and
、 בְּנֵ֣י
bə·nê
הַמֶּ֑לֶךְ
ham·me·leḵ;
of the king
וְעַ֥ל
wə·‘al
and
כָּל־
kāl-
הַלֹּבְשִׁ֖ים
hal·lō·ḇə·šîm
מַלְבּ֥וּשׁ
mal·būš
with apparel
. נָכְרִֽי׃
nā·ḵə·rî.
וּפָקַדְתִּ֗י
ū·p̄ā·qaḏ·tî,
And I will punish
עַ֧ל
‘al
on
כָּל־
kāl-
הַדּוֹלֵ֛ג
had·dō·w·lêḡ
עַל־
‘al-
、 הַמִּפְתָּ֖ן
ham·mip̄·tān
the threshold
בַּיּ֣וֹם
bay·yō·wm
in day
הַה֑וּא
ha·hū;
הַֽמְמַלְאִ֛ים
ham·mal·’îm
בֵּ֥ית
bêṯ
אֲדֹנֵיהֶ֖ם
’ă·ḏō·nê·hem
חָמָ֥ס
ḥā·mās
. וּמִרְמָֽה׃
ū·mir·māh.
and deceit .
ס
s
-
וְהָיָה֩
wə·hā·yāh
And there shall be
、 בַיּ֨וֹם
ḇay·yō·wm
on day
הַה֜וּא
ha·hū
נְאֻם־
nə·’um-
、 יְהוָ֗ה
Yah·weh
Yahweh
ק֤וֹל
qō·wl
the sound
צְעָקָה֙
ṣə·‘ā·qāh
of a [mournful] cry
、 מִשַּׁ֣עַר
miš·ša·‘ar
הַדָּגִ֔ים
had·dā·ḡîm,
the Fish
וִֽילָלָ֖ה
wî·lā·lāh
、 מִן־
min-
from
、 הַמִּשְׁנֶ֑ה
ham·miš·neh;
the Second Quarter
וְשֶׁ֥בֶר
wə·še·ḇer
and a crashing
גָּד֖וֹל
gā·ḏō·wl
. מֵהַגְּבָעֽוֹת׃
mê·hag·gə·ḇā·‘ō·wṯ.
from the hills .
、 הֵילִ֖ילוּ
hê·lî·lū
Wail
יֹשְׁבֵ֣י
yō·šə·ḇê
、 הַמַּכְתֵּ֑שׁ
ham·maḵ·têš;
of Maktesh
כִּ֤י
– נִדְמָה֙
niḏ·māh
כָּל־
kāl-
עַ֣ם
‘am
the people
כְּנַ֔עַן
kə·na·‘an,
. נִכְרְת֖וּ
niḵ·rə·ṯū
כָּל־
kāl-
נְטִ֥ילֵי
nə·ṭî·lê
. כָֽסֶף׃
ḵā·sep̄.
וְהָיָה֙
wə·hā·yāh
And it shall come to pass
、 בָּעֵ֣ת
bā·‘êṯ
at time
הַהִ֔יא
ha·hî,
אֲחַפֵּ֥שׂ
’ă·ḥap·pêś
[That] I will search
אֶת־
’eṯ-
-
יְרוּשָׁלִַ֖ם
yə·rū·šā·lim
、 בַּנֵּר֑וֹת
ban·nê·rō·wṯ;
with lamps
וּפָקַדְתִּ֣י
ū·p̄ā·qaḏ·tî
and punish
עַל־
‘al-
on
הָאֲנָשִׁ֗ים
hā·’ă·nā·šîm,
the men
הַקֹּֽפְאִים֙
haq·qō·p̄ə·’îm
עַל־
‘al-
in
、 שִׁמְרֵיהֶ֔ם
šim·rê·hem,
הָאֹֽמְרִים֙
hā·’ō·mə·rîm
、 בִּלְבָבָ֔ם
bil·ḇā·ḇām,
in their heart
לֹֽא־
lō-
not
、 יֵיטִ֥יב
yê·ṭîḇ
will do good
יְהוָ֖ה
Yah·weh
וְלֹ֥א
wə·lō
. יָרֵֽעַ׃
yā·rê·a‘.
will He do evil .
וְהָיָ֤ה
wə·hā·yāh
חֵילָם֙
ḥê·lām
、 לִמְשִׁסָּ֔ה
lim·šis·sāh,
booty
וּבָתֵּיהֶ֖ם
ū·ḇāt·tê·hem
– לִשְׁמָמָ֑ה
liš·mā·māh;
וּבָנ֤וּ
ū·ḇā·nū
、 בָתִּים֙
ḇāt·tîm
houses
וְלֹ֣א
wə·lō
but not
יֵשֵׁ֔בוּ
yê·šê·ḇū,
וְנָטְע֣וּ
wə·nā·ṭə·‘ū
、 כְרָמִ֔ים
ḵə·rā·mîm,
וְלֹ֥א
wə·lō
but not
יִשְׁתּ֖וּ
yiš·tū
אֶת־
’eṯ-
-
. יֵינָֽם׃
yê·nām.
、 קָר֤וֹב
qā·rō·wḇ
[is] near
יוֹם־
yō·wm-
יְהוָה֙
Yah·weh
הַגָּד֔וֹל
hag·gā·ḏō·wl,
the great
、 קָר֖וֹב
qā·rō·wḇ
[it is] near
וּמַהֵ֣ר
ū·ma·hêr
、 מְאֹ֑ד
mə·’ōḏ;
ק֚וֹל
qō·wl
the noise
י֣וֹם
yō·wm
of the day
! יְהוָ֔ה
Yah·weh,
of Yahweh !
. מַ֥ר
mar
is bitter .
צֹרֵ֖חַ
ṣō·rê·aḥ
שָׁ֥ם
šām
. גִּבּֽוֹר׃
gib·bō·wr.
the mighty men .
י֥וֹם
yō·wm
A day
、 עֶבְרָ֖ה
‘eḇ·rāh
of wrath
הַיּ֣וֹם
hay·yō·wm
day [is]
הַה֑וּא
ha·hū;
י֧וֹם
yō·wm
a day
צָרָ֣ה
ṣā·rāh
、 וּמְצוּקָ֗ה
ū·mə·ṣū·qāh,
and distress
י֤וֹם
yō·wm
a day
שֹׁאָה֙
šō·’āh
、 וּמְשׁוֹאָ֔ה
ū·mə·šō·w·’āh,
and desolation
י֥וֹם
yō·wm
a day
חֹ֙שֶׁךְ֙
ḥō·šeḵ
、 וַאֲפֵלָ֔ה
wa·’ă·p̄ê·lāh,
and [deep] darkness
י֥וֹם
yō·wm
a day
עָנָ֖ן
‘ā·nān
、 וַעֲרָפֶֽל׃
wa·‘ă·rā·p̄el.
and thick darkness
י֥וֹם
yō·wm
a day
שׁוֹפָ֖ר
šō·w·p̄ār
וּתְרוּעָ֑ה
ū·ṯə·rū·‘āh;
and alarm
עַ֚ל
‘al
、 הֶעָרִ֣ים
he·‘ā·rîm
the cities
הַבְּצֻר֔וֹת
hab·bə·ṣu·rō·wṯ,
וְעַ֖ל
wə·‘al
הַפִּנּ֥וֹת
hap·pin·nō·wṯ
the towers
. הַגְּבֹהֽוֹת׃
hag·gə·ḇō·hō·wṯ.
וַהֲצֵרֹ֣תִי
wa·hă·ṣê·rō·ṯî
And I will bring distress
、 לָאָדָ֗ם
lā·’ā·ḏām,
upon men
וְהָֽלְכוּ֙
wə·hā·lə·ḵū
、 כַּֽעִוְרִ֔ים
ka·‘iw·rîm,
כִּ֥י
– לַֽיהוָ֖ה
Yah·weh
חָטָ֑אוּ
ḥā·ṭā·’ū;
וְשֻׁפַּ֤ךְ
wə·šup·paḵ
דָּמָם֙
dā·mām
、 כֶּֽעָפָ֔ר
ke·‘ā·p̄ār,
וּלְחֻמָ֖ם
ū·lə·ḥu·mām
. כַּגְּלָלִֽים׃
kag·gə·lā·lîm.
גַּם־
gam-
כַּסְפָּ֨ם
kas·pām
גַּם־
gam-
זְהָבָ֜ם
zə·hā·ḇām
לֹֽא־
lō-
יוּכַ֣ל
yū·ḵal
לְהַצִּילָ֗ם
lə·haṣ·ṣî·lām,
בְּיוֹם֙
bə·yō·wm
in the day
– עֶבְרַ֣ת
‘eḇ·raṯ
of the wrath
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
וּבְאֵשׁ֙
ū·ḇə·’êš
but by the fire
、 קִנְאָת֔וֹ
qin·’ā·ṯōw,
of His jealousy
תֵּאָכֵ֖ל
tê·’ā·ḵêl
כָּל־
kāl-
הָאָ֑רֶץ
hā·’ā·reṣ;
the land
כִּֽי־
kî-
כָלָ֤ה
ḵā·lāh
אַךְ־
’aḵ-
נִבְהָלָה֙
niḇ·hā·lāh
יַֽעֲשֶׂ֔ה
ya·‘ă·śeh,
He will make
אֵ֥ת
’êṯ
of
כָּל־
kāl-
יֹשְׁבֵ֖י
yō·šə·ḇê
. הָאָֽרֶץ׃
hā·’ā·reṣ.
in the land .
ס
s
-