A Call to Repentance

、 הִֽתְקוֹשְׁשׁ֖וּ
hiṯ·qō·wō·šə·šū
、 וָק֑וֹשּׁוּ
wā·qō·wōš·šū;
הַגּ֖וֹי
hag·gō·w
לֹ֥א
not
– נִכְסָֽף׃
niḵ·sāp̄.
בְּטֶ֙רֶם֙
bə·ṭe·rem
、 לֶ֣דֶת
le·ḏeṯ
is issued
חֹ֔ק
ḥōq,
the decree
、 כְּמֹ֖ץ
kə·mōṣ
עָ֣בַר
‘ā·ḇar
י֑וֹם
yō·wm;
[Or] the day
בְּטֶ֣רֶם ׀
bə·ṭe·rem
לֹא־
lō-
not
יָב֣וֹא
yā·ḇō·w
עֲלֵיכֶ֗ם
‘ă·lê·ḵem,
חֲרוֹן֙
ḥă·rō·wn
the fierce
אַף־
’ap̄-
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
בְּטֶ֙רֶם֙
bə·ṭe·rem
לֹא־
lō-
not
יָב֣וֹא
yā·ḇō·w
עֲלֵיכֶ֔ם
‘ă·lê·ḵem,
י֖וֹם
yō·wm
the day
אַף־
’ap̄-
of the anger
. יְהוָֽה׃
Yah·weh.
of Yahweh .
בַּקְּשׁ֤וּ
baq·qə·šū
אֶת־
’eṯ-
-
、 יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh
כָּל־
kāl-
עַנְוֵ֣י
‘an·wê
、 הָאָ֔רֶץ
hā·’ā·reṣ,
of the earth
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
– מִשְׁפָּט֖וֹ
miš·pā·ṭōw
פָּעָ֑לוּ
pā·‘ā·lū;
בַּקְּשׁוּ־
baq·qə·šū-
、 צֶ֙דֶק֙
ṣe·ḏeq
בַּקְּשׁ֣וּ
baq·qə·šū
. עֲנָוָ֔ה
‘ă·nā·wāh,
אוּלַי֙
’ū·lay
It may be that
תִּסָּ֣תְר֔וּ
tis·sā·ṯə·rū,
you will be hidden
בְּי֖וֹם
bə·yō·wm
in the day
אַף־
’ap̄-
of the anger
. יְהוָֽה׃
Yah·weh.
of Yahweh .

The Judgment on the Philistines

כִּ֤י
עַזָּה֙
‘az·zāh
、 עֲזוּבָ֣ה
‘ă·zū·ḇāh
תִֽהְיֶ֔ה
ṯih·yeh,
וְאַשְׁקְל֖וֹן
wə·’aš·qə·lō·wn
– לִשְׁמָמָ֑ה
liš·mā·māh;
אַשְׁדּ֗וֹד
’aš·dō·wḏ,
、 בַּֽצָּהֳרַ֙יִם֙
baṣ·ṣā·ho·ra·yim
at noonday
יְגָ֣רְשׁ֔וּהָ
yə·ḡā·rə·šū·hā,
וְעֶקְר֖וֹן
wə·‘eq·rō·wn
and Ekron
. תֵּעָקֵֽר׃
tê·‘ā·qêr.
ס
s
-
ה֗וֹי
hō·w,
יֹֽשְׁבֵ֛י
yō·šə·ḇê
、 חֶ֥בֶל
ḥe·ḇel
of 、
הַיָּ֖ם
hay·yām
גּ֣וֹי
gō·w
the nation
! כְּרֵתִ֑ים
kə·rê·ṯîm;
of the Cherethites !
דְּבַר־
də·ḇar-
the word
יְהוָ֣ה
Yah·weh
עֲלֵיכֶ֗ם
‘ă·lê·ḵem,
、 כְּנַ֙עַן֙
kə·na·‘an
Canaan
אֶ֣רֶץ
’e·reṣ
、 פְּלִשְׁתִּ֔ים
pə·liš·tîm,
of the Philistines
וְהַאֲבַדְתִּ֖יךְ
wə·ha·’ă·ḇaḏ·tîḵ
and I will destroy you
מֵאֵ֥ין
mê·’ên
so there shall be no
. יוֹשֵֽׁב׃
yō·wō·šêḇ.
וְֽהָיְתָ֞ה
wə·hā·yə·ṯāh
And shall be
חֶ֣בֶל
ḥe·ḇel
הַיָּ֗ם
hay·yām,
נְוֺ֛ת
nə·wōṯ
כְּרֹ֥ת
kə·rōṯ
、 רֹעִ֖ים
rō·‘îm
וְגִדְר֥וֹת
wə·ḡiḏ·rō·wṯ
. צֹֽאן׃
ṣōn.
וְהָ֣יָה
wə·hā·yāh
And shall be
חֶ֗בֶל
ḥe·ḇel,
the coast
לִשְׁאֵרִ֛ית
liš·’ê·rîṯ
בֵּ֥ית
bêṯ
of the house
– יְהוּדָ֖ה
yə·hū·ḏāh
of Judah
– עֲלֵיהֶ֣ם
‘ă·lê·hem
there
יִרְע֑וּן
yir·‘ūn;
בְּבָתֵּ֣י
bə·ḇāt·tê
in the houses
אַשְׁקְל֗וֹן
’aš·qə·lō·wn,
– בָּעֶ֙רֶב֙
bā·‘e·reḇ
at evening
יִרְבָּצ֔וּן
yir·bā·ṣūn,
כִּ֧י
יִפְקְדֵ֛ם
yip̄·qə·ḏêm
יְהוָ֥ה
Yah·weh
אֱלֹהֵיהֶ֖ם
’ĕ·lō·hê·hem
וְשָׁ֥ב
wə·šāḇ
and return
[שבותם]
šə·ḇū·ṯām
-
. (שְׁבִיתָֽם׃)
šə·ḇî·ṯām.

The Judgment on Moab and Ammon

שָׁמַ֙עְתִּי֙
šā·ma‘·tî
חֶרְפַּ֣ת
ḥer·paṯ
、 מוֹאָ֔ב
mō·w·’āḇ,
of Moab
וְגִדּוּפֵ֖י
wə·ḡid·dū·p̄ê
and the insults
בְּנֵ֣י
bə·nê
of the sons
、 עַמּ֑וֹן
‘am·mō·wn;
of Ammon
אֲשֶׁ֤ר
’ă·šer
with which
חֵֽרְפוּ֙
ḥê·rə·p̄ū
אֶת־
’eṯ-
-
、 עַמִּ֔י
‘am·mî,
My people
וַיַּגְדִּ֖ילוּ
way·yaḡ·dî·lū
עַל־
‘al-
. גְּבוּלָֽם׃
gə·ḇū·lām.
לָכֵ֣ן
lā·ḵên
、 חַי־
ḥay-
as live
אָ֡נִי
’ā·nî
I
נְאֻם֩
nə·’um
יְהוָ֨ה
Yah·weh
、 צְבָא֜וֹת
ṣə·ḇā·’ō·wṯ
of hosts
אֱלֹהֵ֣י
’ĕ·lō·hê
the God
、 יִשְׂרָאֵ֗ל
yiś·rā·’êl,
of Israel
כִּֽי־
kî-
מוֹאָ֞ב
mō·w·’āḇ
、 כִּסְדֹ֤ם
kis·ḏōm
תִּֽהְיֶה֙
tih·yeh
וּבְנֵ֤י
ū·ḇə·nê
and the sons
עַמּוֹן֙
‘am·mō·wn
、 כַּֽעֲמֹרָ֔ה
ka·‘ă·mō·rāh,
מִמְשַׁ֥ק
mim·šaq
Overrun with
、 חָר֛וּל
ḥā·rūl
weeds
וּמִכְרֵה־
ū·miḵ·rêh-
and
、 מֶ֥לַח
me·laḥ
. וּשְׁמָמָ֖ה
ū·šə·mā·māh
and a desolation .
עַד־
‘aḏ-
Even to
עוֹלָ֑ם
‘ō·w·lām;
שְׁאֵרִ֤ית
šə·’ê·rîṯ
עַמִּי֙
‘am·mî
of My people
יְבָזּ֔וּם
yə·ḇāz·zūm,
וְיֶ֥תֶר
wə·ye·ṯer
and the remnant
[גוי]
gō·w
of
(גּוֹיִ֖י)
gō·w·yî
. יִנְחָלֽוּם׃
yin·ḥā·lūm.
זֹ֥את
zōṯ
לָהֶ֖ם
lā·hem
תַּ֣חַת
ta·ḥaṯ
、 גְּאוֹנָ֑ם
gə·’ō·w·nām;
כִּ֤י
חֵֽרְפוּ֙
ḥê·rə·p̄ū
וַיַּגְדִּ֔לוּ
way·yaḡ·di·lū,
עַל־
‘al-
עַ֖ם
‘am
the people of
יְהוָ֥ה
Yah·weh
. צְבָאֽוֹת׃
ṣə·ḇā·’ō·wṯ.
of hosts .
נוֹרָ֤א
nō·w·rā
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh [will be]
עֲלֵיהֶ֔ם
‘ă·lê·hem,
to them
כִּ֣י
רָזָ֔ה
rā·zāh,
He will reduce to nothing
אֵ֖ת
’êṯ
-
כָּל־
kāl-
אֱלֹהֵ֣י
’ĕ·lō·hê
the gods
– הָאָ֑רֶץ
hā·’ā·reṣ;
of the earth
וְיִשְׁתַּֽחֲווּ־
wə·yiš·ta·ḥă·wū-
לוֹ֙
lōw
אִ֣ישׁ
’îš
、 מִמְּקוֹמ֔וֹ
mim·mə·qō·w·mōw,
כֹּ֖ל
kōl
אִיֵּ֥י
’î·yê
the shores
. הַגּוֹיִֽם׃
hag·gō·w·yim.
of the nations .

The Judgment on Ethiopia and Assyria

、 גַּם־
gam-
Also
אַתֶּ֣ם
’at·tem
כּוּשִׁ֔ים
kū·šîm,
חַֽלְלֵ֥י
ḥal·lê
חַרְבִּ֖י
ḥar·bî
. הֵֽמָּה׃
hêm·māh.
are .
וְיֵ֤ט
wə·yêṭ
And He will stretch out
יָדוֹ֙
yā·ḏōw
עַל־
‘al-
、 צָפ֔וֹן
ṣā·p̄ō·wn,
the north
וִֽיאַבֵּ֖ד
wî·’ab·bêḏ
אֶת־
’eṯ-
-
– אַשּׁ֑וּר
’aš·šūr;
וְיָשֵׂ֤ם
wə·yā·śêm
and make
אֶת־
’eṯ-
-
נִֽינְוֵה֙
nî·nə·wêh
、 לִשְׁמָמָ֔ה
liš·mā·māh,
צִיָּ֖ה
ṣî·yāh
as dry
. כַּמִּדְבָּֽר׃
kam·miḏ·bār.
as the wilderness .
וְרָבְצ֨וּ
wə·rā·ḇə·ṣū
בְתוֹכָ֤הּ
ḇə·ṯō·w·ḵāh
עֲדָרִים֙
‘ă·ḏā·rîm
the herds
כָּל־
kāl-
חַיְתוֹ־
ḥay·ṯōw-
– ג֔וֹי
ḡō·w,
of the nation
גַּם־
gam-
קָאַת֙
qā·’aṯ
גַּם־
gam-
and
קִפֹּ֔ד
qip·pōḏ,
בְּכַפְתֹּרֶ֖יהָ
bə·ḵap̄·tō·re·hā
on the capitals [of] her [pillars]
יָלִ֑ינוּ
yā·lî·nū;
ק֠וֹל
qō·wl
יְשׁוֹרֵ֤ר
yə·šō·w·rêr
– בַּֽחַלּוֹן֙
ba·ḥal·lō·wn
in the windows
חֹ֣רֶב
ḥō·reḇ
– בַּסַּ֔ף
bas·sap̄,
at the threshold
כִּ֥י
אַרְזָ֖ה
’ar·zāh
. עֵרָֽה׃
‘ê·rāh.
He will lay bare .
זֹ֞֠את
zōṯ
This [is]
הָעִ֤יר
hā·‘îr
the city
הָעַלִּיזָה֙
hā·‘al·lî·zāh
הַיּוֹשֶׁ֣בֶת
hay·yō·wō·še·ḇeṯ
、 לָבֶ֔טַח
lā·ḇe·ṭaḥ,
הָאֹֽמְרָה֙
hā·’ō·mə·rāh
、 בִּלְבָבָ֔הּ
bil·ḇā·ḇāh,
in her heart
אֲנִ֖י
’ă·nî
I [am it]
וְאַפְסִ֣י
wə·’ap̄·sî
and [there is] none
ע֑וֹד
‘ō·wḏ;
אֵ֣יךְ ׀
’êḵ
הָיְתָ֣ה
hā·yə·ṯāh
、 לְשַׁמָּ֗ה
lə·šam·māh,
מַרְבֵּץ֙
mar·bêṣ
לַֽחַיָּ֔ה
la·ḥay·yāh,
כֹּ֚ל
kōl
עוֹבֵ֣ר
‘ō·w·ḇêr
עָלֶ֔יהָ
‘ā·le·hā,
by her
、 יִשְׁרֹ֖ק
yiš·rōq
יָנִ֥יעַ
yā·nî·a‘
and shake
. יָדֽוֹ׃
yā·ḏōw.
ס
s
-