1 occurrence in 1 dictionary
Reference: Avoid
Hastings
This verb is used intransitively in 1Sa 18:11 'David avoided out of his presence twice.' So Coverdale translates Mt 16:23 'Auoyde fro me, Sathan.'
This verb is used intransitively in 1Sa 18:11 'David avoided out of his presence twice.' So Coverdale translates Mt 16:23 'Auoyde fro me, Sathan.'
and Saul threw the spear; for he said, "I will pin David even to the wall!" David escaped from his presence twice.
But he turned, and said to Peter, "Get behind me, Satan! You are a stumbling block to me, for you are not setting your mind on the things of God, but on the things of men."