1 Kings 8:55
And he stood and blessed all the congregation of Israel with a loud voice, saying,
For this is he that was spoken of by the prophet Isaiah, who said, The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord; make his paths straight.
The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord; make his paths straight.
as it is written in the book of the words of Isaiah the prophet, saying, The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord; make his paths straight.
and she spoke out with a loud voice and said, Blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb.
But he answered her not a word. And his disciples came and besought him, saying, Send her away, for she cries out after us.
And, behold, two blind men sitting by the way side, when they heard that Jesus passed by, cried out, saying, Lord, Son of David, have mercy on us.
And the multitude rebuked them, that they should be silent; but they cried the more, saying, Lord, Son of David, have mercy on us.
And hearing that it was Jesus of Nazareth, he began to cry out and say, Jesus, thou Son of David, have mercy on me.
And many told him to be silent, but he cried even more, Thou Son of David, have mercy on me.
And the unclean spirit tore him and cried with a loud voice and came out of him.
And there was in their synagogue a man with an unclean spirit, and he cried out,
Crying out with a loud voice, he said, What hast thou with me, Jesus, thou Son of the most high God? I adjure thee by God, that thou torment me not.
And in the synagogue there was a man who had a spirit of an unclean demon and cried out with a loud voice,
And always, night and day, he was in the mountains and in the tombs, crying out and hurting himself with stones.
When he saw Jesus, he cried out and fell down before him and with a loud voice said, What have I to do with thee, Jesus, thou Son of God most high? I beseech thee, torment me not.
And, behold, a spirit takes him, and he suddenly cries out; and it throws him into convulsions with foaming, and with difficulty it departs from him, bruising him.
and she being with child cried out, travailing in birth, and pained to be delivered.
And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? That is to say, My God, my God, why hast thou forsaken me?
But Jesus, when he had cried again with a loud voice, gave the spirit.
And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, being interpreted, My God, my God, why hast thou forsaken me?
But Jesus, giving a great cry, expired.
Then Jesus cried out with a loud voice and said, Father, into thy hands I commend my spirit; and having said thus, he gave up the spirit.
And having said these things, he cried with a loud voice, Lazarus, come forth.
But Jesus cried and said, He that believes in me, believes not in me, but in him that sent me,
said with a loud voice, Stand upright on thy feet. And he leaped and walked.
But Paul cried with a loud voice, saying, Do thyself no harm, for we are all here.