1 我 们 与 神 同 工 的 , 也 劝 你 们 不 可 徒 受 他 的 恩 典 。

1 And working together with Him, we also urge you not to receive the grace of God in vain—

2 因 为 他 说 : 在 悦 纳 的 时 候 , 我 应 允 了 你 ; 在 拯 救 的 日 子 , 我 搭 救 了 你 。 看 哪 ! 现 在 正 是 悦 纳 的 时 候 ; 现 在 正 是 拯 救 的 日 子 。

2 for He says,At the acceptable time I listened to you,And on the day of salvation I helped you.”Behold, now is “the acceptable time,” behold, now is “the day of salvation”—

3 我 们 凡 事 都 不 叫 人 有 妨 碍 , 免 得 这 职 分 被 人 毁 谤 ;

3 giving no cause for offense in anything, so that the ministry will not be discredited,

4 反 倒 在 各 样 的 事 上 表 明 自 己 是 神 的 用 人 , 就 如 在 许 多 的 忍 耐 、 患 难 、 穷 乏 、 困 苦 、

4 but in everything commending ourselves as servants of God, in much endurance, in afflictions, in hardships, in distresses,

5 鞭 打 、 监 禁 、 扰 乱 、 勤 劳 、 儆 醒 、 不 食 、

5 in beatings, in imprisonments, in tumults, in labors, in sleeplessness, in hunger,

6 廉 洁 、 知 识 、 恒 忍 、 恩 慈 、 圣 灵 的 感 化 、 无 伪 的 爱 心 、

6 in purity, in knowledge, in patience, in kindness, in the Holy Spirit, in genuine love,

7 真 实 的 道 理 、 神 的 大 能 ; 仁 义 的 兵 器 在 左 在 右 ;

7 in the word of truth, in the power of God; by the weapons of righteousness for the right hand and the left,

8 荣 耀 、 羞 辱 , 恶 名 、 美 名 ; 似 乎 是 诱 惑 人 的 , 却 是 诚 实 的 ;

8 by glory and dishonor, by evil report and good report; regarded as deceivers and yet true;

9 似 乎 不 为 人 所 知 , 却 是 人 所 共 知 的 ; 似 乎 要 死 , 却 是 活 着 的 ; 似 乎 受 责 罚 , 却 是 不 至 丧 命 的 ;

9 as unknown yet well-known, as dying yet behold, we live; as punished yet not put to death,

10 似 乎 忧 愁 , 却 是 常 常 快 乐 的 ; 似 乎 贫 穷 , 却 是 叫 许 多 人 富 足 的 ; 似 乎 一 无 所 有 , 却 是 样 样 都 有 的 。

10 as sorrowful yet always rejoicing, as poor yet making many rich, as having nothing yet possessing all things.

11 哥 林 多 人 哪 , 我 们 向 你 们 , 口 是 张 开 的 , 心 是 宽 宏 的 。

11 Our mouth has spoken freely to you, O Corinthians, our heart is opened wide.

12 你 们 狭 窄 , 原 不 在 乎 我 们 , 是 在 乎 自 己 的 心 肠 狭 窄 。

12 You are not restrained by us, but you are restrained in your own affections.

13 你 们 也 要 照 样 用 宽 宏 的 心 报 答 我 。 我 这 话 正 像 对 自 己 的 孩 子 说 的 。

13 Now in a like exchange—I speak as to children—open wide to us also.

14 你 们 和 不 信 的 原 不 相 配 , 不 要 同 负 一 轭 。 义 和 不 义 有 甚 麽 相 交 呢 ? 光 明 和 黑 暗 有 甚 麽 相 通 呢 ?

14 Do not be bound together with unbelievers; for what partnership have righteousness and lawlessness, or what fellowship has light with darkness?

15 基 督 和 彼 列 ( 彼 列 就 是 撒 但 的 别 名 ) 有 甚 麽 相 和 呢 ? 信 主 的 和 不 信 主 的 有 甚 麽 相 干 呢 ?

15 Or what harmony has Christ with Belial, or what has a believer in common with an unbeliever?

16 神 的 殿 和 偶 像 有 甚 麽 相 同 呢 ? 因 为 我 们 是 永 生 神 的 殿 , 就 如 神 曾 说 : 我 要 在 他 们 中 间 居 住 , 在 他 们 中 间 来 往 ; 我 要 作 他 们 的 神 ; 他 们 要 作 我 的 子 民 。

16 Or what agreement has the temple of God with idols? For we are the temple of the living God; just as God said,“I will dwell in them and walk among them;And I will be their God, and they shall be My people.

17 又 说 : 你 们 务 要 从 他 们 中 间 出 来 , 与 他 们 分 别 ; 不 要 沾 不 洁 净 的 物 , 我 就 收 纳 你 们 。

17 “Therefore, come out from their midst and be separate,” says the Lord.And do not touch what is unclean;And I will welcome you.

18 我 要 作 你 们 的 父 ; 你 们 要 作 我 的 儿 女 。 这 是 全 能 的 主 说 的 。

18 “And I will be a father to you,And you shall be sons and daughters to Me,”Says the Lord Almighty.

public domain

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org