2 大 卫 回 答 祭 司 亚 希 米 勒 说 : 王 吩 咐 我 一 件 事 说 : 我 差 遣 你 委 托 你 的 这 件 事 , 不 要 使 人 知 道 。 故 此 我 已 派 定 少 年 人 在 某 处 等 候 我 。
2 David said to Ahimelech the priest, “The king has commissioned me with a matter and has said to me, ‘Let no one know anything about the matter on which I am sending you and with which I have commissioned you; and I have directed the young men to a certain place.’
5 大 卫 对 祭 司 说 : 实 在 约 有 三 日 我 们 没 有 亲 近 妇 人 ; 我 出 来 的 时 候 , 虽 是 寻 常 行 路 , 少 年 人 的 器 皿 还 是 洁 净 的 ; 何 况 今 日 不 更 是 洁 净 麽 ?
5 David answered the priest and said to him, “Surely women have been kept from us as previously when I set out and the vessels of the young men were holy, though it was an ordinary journey; how much more then today will their vessels be holy?”
9 祭 司 说 : 你 在 以 拉 谷 杀 非 利 士 人 歌 利 亚 的 那 刀 在 这 里 , 裹 在 布 中 , 放 在 以 弗 得 後 边 , 你 要 就 可 以 拿 去 ; 除 此 以 外 , 再 没 有 别 的 。 大 卫 说 : 这 刀 没 有 可 比 的 ! 求 你 给 我 。
9 Then the priest said, “The sword of Goliath the Philistine, whom you killed in the valley of Elah, behold, it is wrapped in a cloth behind the ephod; if you would take it for yourself, take it. For there is no other except it here.” And David said, “There is none like it; give it to me.”
11 亚 吉 的 臣 仆 对 亚 吉 说 : 这 不 是 以 色 列 国 王 大 卫 麽 ? 那 里 的 妇 女 跳 舞 唱 和 , 不 是 指 着 他 说 扫 罗 杀 死 千 千 , 大 卫 杀 死 万 万 麽 ?
11 But the servants of Achish said to him, “Is this not David the king of the land? Did they not sing of this one as they danced, saying,‘Saul has slain his thousands,And David his ten thousands’?”