1 我 儿 , 你 若 领 受 我 的 言 语 , 存 记 我 的 命 令 ,

1 My son, if you will receive my wordsAnd treasure my commandments within you,

2 侧 耳 听 智 慧 , 专 心 求 聪 明 ,

2 Make your ear attentive to wisdom,Incline your heart to understanding;

3 呼 求 明 哲 , 扬 声 求 聪 明 ,

3 For if you cry for discernment,Lift your voice for understanding;

4 寻 找 他 , 如 寻 找 银 子 , 搜 求 他 , 如 搜 求 隐 藏 的 珍 宝 ,

4 If you seek her as silverAnd search for her as for hidden treasures;

5 你 就 明 白 敬 畏 耶 和 华 , 得 以 认 识 神 。

5 Then you will discern the fear of the LordAnd discover the knowledge of God.

6 因 为 , 耶 和 华 赐 人 智 慧 ; 知 识 和 聪 明 都 由 他 口 而 出 。

6 For the Lord gives wisdom;From His mouth come knowledge and understanding.

7 他 给 正 直 人 存 留 真 智 慧 , 给 行 为 纯 正 的 人 作 盾 牌 ,

7 He stores up sound wisdom for the upright;He is a shield to those who walk in integrity,

8 为 要 保 守 公 平 人 的 路 , 护 庇 虔 敬 人 的 道 。

8 Guarding the paths of justice,And He preserves the way of His godly ones.

9 你 也 必 明 白 仁 义 、 公 平 、 正 直 、 一 切 的 善 道 。

9 Then you will discern righteousness and justiceAnd equity and every good course.

10 智 慧 必 入 你 心 ; 你 的 灵 要 以 知 识 为 美 。

10 For wisdom will enter your heartAnd knowledge will be pleasant to your soul;

11 谋 略 必 护 卫 你 ; 聪 明 必 保 守 你 ,

11 Discretion will guard you,Understanding will watch over you,

12 要 救 你 脱 离 恶 道 ( 或 译 : 恶 人 的 道 ) , 脱 离 说 乖 谬 话 的 人 。

12 To deliver you from the way of evil,From the man who speaks perverse things;

13 那 等 人 舍 弃 正 直 的 路 , 行 走 黑 暗 的 道 ,

13 From those who leave the paths of uprightnessTo walk in the ways of darkness;

14 欢 喜 作 恶 , 喜 爱 恶 人 的 乖 僻 ,

14 Who delight in doing evilAnd rejoice in the perversity of evil;

15 在 他 们 的 道 中 弯 曲 , 在 他 们 的 路 上 偏 僻 。

15 Whose paths are crooked,And who are devious in their ways;

16 智 慧 要 救 你 脱 离 淫 妇 , 就 是 那 油 嘴 滑 舌 的 外 女 。

16 To deliver you from the strange woman,From the adulteress who flatters with her words;

17 他 离 弃 幼 年 的 配 偶 , 忘 了 神 的 盟 约 。

17 That leaves the companion of her youthAnd forgets the covenant of her God;

18 他 的 家 陷 入 死 地 ; 他 的 路 偏 向 阴 间 。

18 For her house sinks down to deathAnd her tracks lead to the dead;

19 凡 到 他 那 里 去 的 , 不 得 转 回 , 也 得 不 着 生 命 的 路 。

19 None who go to her return again,Nor do they reach the paths of life.

20 智 慧 必 使 你 行 善 人 的 道 , 守 义 人 的 路 。

20 So you will walk in the way of good menAnd keep to the paths of the righteous.

21 正 直 人 必 在 世 上 居 住 ; 完 全 人 必 在 地 上 存 留 。

21 For the upright will live in the landAnd the blameless will remain in it;

22 惟 有 恶 人 必 然 剪 除 ; 奸 诈 的 , 必 然 拔 出 。

22 But the wicked will be cut off from the landAnd the treacherous will be uprooted from it.

public domain

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org