1 ( 上 行 之 诗 。 ) 耶 和 华 啊 , 我 从 深 处 向 你 求 告 !

1 A Song of Ascents.Out of the depths I have cried to You, O Lord.

2 主 啊 , 求 你 听 我 的 声 音 ! 愿 你 侧 耳 听 我 恳 求 的 声 音 !

2 Lord, hear my voice!Let Your ears be attentiveTo the voice of my supplications.

3 主 ─ 耶 和 华 啊 , 你 若 究 察 罪 孽 , 谁 能 站 得 住 呢 ?

3 If You, Lord, should mark iniquities,O Lord, who could stand?

4 但 在 你 有 赦 免 之 恩 , 要 叫 人 敬 畏 你 。

4 But there is forgiveness with You,That You may be feared.

5 我 等 候 耶 和 华 , 我 的 心 等 候 ; 我 也 仰 望 他 的 话 。

5 I wait for the Lord, my soul does wait,And in His word do I hope.

6 我 的 心 等 候 主 , 胜 於 守 夜 的 , 等 候 天 亮 , 胜 於 守 夜 的 , 等 候 天 亮 。

6 My soul waits for the LordMore than the watchmen for the morning;Indeed, more than the watchmen for the morning.

7 以 色 列 啊 , 你 当 仰 望 耶 和 华 ! 因 他 有 慈 爱 , 有 丰 盛 的 救 恩 。

7 O Israel, hope in the Lord;For with the Lord there is lovingkindness,And with Him is abundant redemption.

8 他 必 救 赎 以 色 列 脱 离 一 切 的 罪 孽 。

8 And He will redeem IsraelFrom all his iniquities.

public domain

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org