1 ( 大 卫 在 犹 大 旷 野 的 时 候 , 作 了 这 诗 。 ) 神 啊 , 你 是 我 的 神 , 我 要 切 切 地 寻 求 你 , 在 乾 旱 疲 乏 无 水 之 地 , 我 渴 想 你 ; 我 的 心 切 慕 你 。

1 A Psalm of David, when he was in the wilderness of Judah.O God, You are my God; I shall seek You earnestly;My soul thirsts for You, my flesh yearns for You,In a dry and weary land where there is no water.

2 我 在 圣 所 中 曾 如 此 瞻 仰 你 , 为 要 见 你 的 能 力 和 你 的 荣 耀 。

2 Thus I have seen You in the sanctuary,To see Your power and Your glory.

3 因 你 的 慈 爱 比 生 命 更 好 , 我 的 嘴 唇 要 颂 赞 你 。

3 Because Your lovingkindness is better than life,My lips will praise You.

4 我 还 活 的 时 候 要 这 样 称 颂 你 ; 我 要 奉 你 的 名 举 手 。

4 So I will bless You as long as I live;I will lift up my hands in Your name.

5 我 在 床 上 记 念 你 , 在 夜 更 的 时 候 思 想 你 ; 我 的 心 就 像 饱 足 了 骨 髓 肥 油 , 我 也 要 以 欢 乐 的 嘴 唇 赞 美 你 。

5 My soul is satisfied as with marrow and fatness,And my mouth offers praises with joyful lips.

6 合 和 译 本 并 入 上 一 节

6 When I remember You on my bed,I meditate on You in the night watches,

7 因 为 你 曾 帮 助 我 , 我 就 在 你 翅 膀 的 荫 下 欢 呼 。

7 For You have been my help,And in the shadow of Your wings I sing for joy.

8 我 心 紧 紧 地 跟 随 你 ; 你 的 右 手 扶 持 我 。

8 My soul clings to You;Your right hand upholds me.

9 但 那 些 寻 索 要 灭 我 命 的 人 必 往 地 底 下 去 ;

9 But those who seek my life to destroy it,Will go into the depths of the earth.

10 他 们 必 被 刀 剑 所 杀 , 被 野 狗 所 吃 。

10 They will be delivered over to the power of the sword;They will be a prey for foxes.

11 但 是 王 必 因 神 欢 喜 。 凡 指 着 他 发 誓 的 必 要 夸 口 , 因 为 说 谎 之 人 的 口 必 被 塞 住 。

11 But the king will rejoice in God;Everyone who swears by Him will glory,For the mouths of those who speak lies will be stopped.

public domain

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org