1 형제들아 때와 시기에 관하여는 너희에게 쓸 것이 없음은

1 Now as to the times and the epochs, brethren, you have no need of anything to be written to you.

2 주의 날이 밤에 도적같이 이를 줄을 너희 자신이 자세히 앎이라

2 For you yourselves know full well that the day of the Lord will come just like a thief in the night.

3 저희가 평안하다, 안전하다 할 그 때에 잉태된 여자에게 해산 고통이 이름과 같이 멸망이 홀연히 저희에게 이르리니 결단코 피하지 못하리라

3 While they are saying, “Peace and safety!” then destruction will come upon them suddenly like labor pains upon a woman with child, and they will not escape.

4 형제들아 너희는 어두움에 있지 아니하매 그 날이 도적같이 너희에게 임하지 못하리니

4 But you, brethren, are not in darkness, that the day would overtake you like a thief;

5 너희는 다 빛의 아들이요 낮의 아들이라 우리가 밤이나 어두움에 속하지 아니하나니

5 for you are all sons of light and sons of day. We are not of night nor of darkness;

6 그러므로 우리는 다른 이들과 같이 자지 말고 오직 깨어 근신할지라

6 so then let us not sleep as others do, but let us be alert and sober.

7 자는 자들은 밤에 자고 취하는 자들은 밤에 취하되

7 For those who sleep do their sleeping at night, and those who get drunk get drunk at night.

8 우리는 낮에 속하였으니 근신하여 믿음과 사랑의 흉배를 붙이고 구원의 소망의 투구를 쓰자

8 But since we are of the day, let us be sober, having put on the breastplate of faith and love, and as a helmet, the hope of salvation.

9 하나님이 우리를 세우심은 노하심에 이르게 하심이 아니요 오직 우리 주 예수 그리스도로 말미암아 구원을 얻게 하신 것이라

9 For God has not destined us for wrath, but for obtaining salvation through our Lord Jesus Christ,

10 예수께서 우리를 위하여 죽으사 우리로 하여금 깨든지 자든지 자기와 함께 살게 하려 하셨느니라

10 who died for us, so that whether we are awake or asleep, we will live together with Him.

11 그러므로 피차 권면하고 피차 덕을 세우기를 너희가 하는 것같이 하라

11 Therefore encourage one another and build up one another, just as you also are doing.

12 형제들아 우리가 너희에게 구하노니 너희 가운데서 수고하고 주 안에서 너희를 다스리며 권하는 자들을 너희가 알고

12 But we request of you, brethren, that you appreciate those who diligently labor among you, and have charge over you in the Lord and give you instruction,

13 저의 역사로 말미암아 사랑 안에서 가장 귀히 여기며 너희끼리 화목하라

13 and that you esteem them very highly in love because of their work. Live in peace with one another.

14 또 형제들아 너희를 권면하노니 규모없는 자들을 권계하며 마음이 약한 자들을 안위하고 힘이 없는 자들을 붙들어 주며 모든 사람을 대하여 오래 참으라

14 We urge you, brethren, admonish the unruly, encourage the fainthearted, help the weak, be patient with everyone.

15 삼가 누가 누구에게든지 악으로 악을 갚지 말게 하고 오직 피차 대하든지 모든 사람을 대하든지 항상 선을 좇으라

15 See that no one repays another with evil for evil, but always seek after that which is good for one another and for all people.

16 항상 기뻐하라 !

16 Rejoice always;

17 쉬지 말고 기도하라 !

17 pray without ceasing;

18 범사에 감사하라 ! 이는 그리스도 예수 안에서 너희를 향하신 하나님의 뜻이니라

18 in everything give thanks; for this is God’s will for you in Christ Jesus.

19 성령을 소멸치 말며

19 Do not quench the Spirit;

20 예언을 멸시치 말고

20 do not despise prophetic utterances.

21 범사에 헤아려 좋은 것을 취하고

21 But examine everything carefully; hold fast to that which is good;

22 악은 모든 모양이라도 버리라 !

22 abstain from every form of evil.

23 평강의 하나님이 친히 너희로 온전히 거룩하게 하시고 또 너희 온 영과 혼과 몸이 우리 주 예수 그리스도 강림하실 때에 흠 없게 보전되기를 원하노라

23 Now may the God of peace Himself sanctify you entirely; and may your spirit and soul and body be preserved complete, without blame at the coming of our Lord Jesus Christ.

24 너희를 부르시는 이는 미쁘시니 그가 또한 이루시리라

24 Faithful is He who calls you, and He also will bring it to pass.

25 형제들아 우리를 위하여 기도하라

25 Brethren, pray for us.

26 거룩하게 입맞춤으로 모든 형제에게 문안하라

26 Greet all the brethren with a holy kiss.

27 내가 주를 힘입어 너희를 명하노니 모든 형제에게 이 편지를 읽어 들리라

27 I adjure you by the Lord to have this letter read to all the brethren.

28 우리 주 예수 그리스도의 은혜가 너희에게 있을지어다 !

28 The grace of our Lord Jesus Christ be with you.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org