1 종말로 형제들아 너희는 우리를 위하여 기도하기를 주의 말씀이 너희 가운데서와 같이 달음질하여 영광스럽게 되고

1 Finally, brethren, pray for us that the word of the Lord will spread rapidly and be glorified, just as it did also with you;

2 또한 우리를 무리하고 악한 사람들에게서 건지옵소서 하라 믿음은 모든 사람의 것이 아님이라

2 and that we will be rescued from perverse and evil men; for not all have faith.

3 주는 미쁘사 너희를 굳게 하시고 악한 자에게서 지키시리라

3 But the Lord is faithful, and He will strengthen and protect you from the evil one.

4 너희에게 대하여는 우리의 명한 것을 너희가 행하고 또 행할 줄을 우리가 주 안에서 확신하노니

4 We have confidence in the Lord concerning you, that you are doing and will continue to do what we command.

5 주께서 너희 마음을 인도하여 하나님의 사랑과 그리스도의 인내에 들어가게 하시기를 원하노라

5 May the Lord direct your hearts into the love of God and into the steadfastness of Christ.

6 형제들아 ! 우리 주 예수 그리스도의 이름으로 너희를 명하노니 규모 없이 행하고 우리에게 받은 유전대로 행하지 아니하는 모든 형제에게서 떠나라

6 Now we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that you keep away from every brother who leads an unruly life and not according to the tradition which you received from us.

7 어떻게 우리를 본받아야 할 것을 너희가 스스로 아나니 우리가 너희 가운데서 규모 없이 행하지 아니하며

7 For you yourselves know how you ought to follow our example, because we did not act in an undisciplined manner among you,

8 누구에게서든지 양식을 값없이 먹지 않고 오직 수고하고 애써 주야로 일함은 너희 아무에게도 누를 끼치지 아니하려 함이니

8 nor did we eat anyone’s bread without paying for it, but with labor and hardship we kept working night and day so that we would not be a burden to any of you;

9 우리에게 권리가 없는 것이 아니요 오직 스스로 너희에게 본을 주어 우리를 본받게 하려 함이니라

9 not because we do not have the right to this, but in order to offer ourselves as a model for you, so that you would follow our example.

10 우리가 너희와 함께 있을 때에도 너희에게 명하기를 누구든지 일하기 싫어하거든 먹지도 말게 하라 하였더니

10 For even when we were with you, we used to give you this order: if anyone is not willing to work, then he is not to eat, either.

11 우리가 들은즉 너희 가운데 규모 없이 행하여 도무지 일하지 아니하고 일만 만드는 자들이 있다 하니

11 For we hear that some among you are leading an undisciplined life, doing no work at all, but acting like busybodies.

12 이런 자들에게 우리가 명하고 주 예수 그리스도 안에서 권하기를 종용히 일하여 자기 양식을 먹으라 하노라

12 Now such persons we command and exhort in the Lord Jesus Christ to work in quiet fashion and eat their own bread.

13 형제들아 ! 너희는 선을 행하다가 낙심치 말라

13 But as for you, brethren, do not grow weary of doing good.

14 누가 이 편지에 한 우리 말을 순종치 아니하거든 그 사람을 지목하여 사귀지 말고 저로 하여금 부끄럽게 하라

14 If anyone does not obey our instruction in this letter, take special note of that person and do not associate with him, so that he will be put to shame.

15 그러나 원수와 같이 생각지 말고 형제같이 권하라

15 Yet do not regard him as an enemy, but admonish him as a brother.

16 평강의 주께서 친히 때마다 일마다 너희에게 평강을 주시기를 원하노라 주는 너희 모든 사람과 함께 하실지어다

16 Now may the Lord of peace Himself continually grant you peace in every circumstance. The Lord be with you all!

17 나 바울은 친필로 문안하노니 이는 편지마다 표적이기로 이렇게 쓰노라

17 I, Paul, write this greeting with my own hand, and this is a distinguishing mark in every letter; this is the way I write.

18 우리 주 예수 그리스도의 은혜가 너희 무리에게 있을지어다 !

18 The grace of our Lord Jesus Christ be with you all.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org