1 내 아들아 그러므로 네가 그리스도 예수 안에 있는 은혜 속에서 강하고

1 You therefore, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus.

2 또 네가 많은 증인 앞에서 내게 들은 바를 충성된 사람들에게 부탁하라 저희가 또 다른 사람들을 가르칠 수 있으리라

2 The things which you have heard from me in the presence of many witnesses, entrust these to faithful men who will be able to teach others also.

3 네가 그리스도 예수의 좋은 군사로 나와 함께 고난을 받을지니

3 Suffer hardship with me, as a good soldier of Christ Jesus.

4 군사로 다니는 자는 자기 생활에 얽매이는 자가 하나도 없나니 이는 군사로 모집한 자를 기쁘게 하려 함이라

4 No soldier in active service entangles himself in the affairs of everyday life, so that he may please the one who enlisted him as a soldier.

5 경기하는 자가 법대로 경기하지 아니하면 면류관을 얻지 못할 것이며

5 Also if anyone competes as an athlete, he does not win the prize unless he competes according to the rules.

6 수고하는 농부가 곡식을 먼저 받는 것이 마땅하니라

6 The hard-working farmer ought to be the first to receive his share of the crops.

7 내 말하는 것을 생각하라 주께서 범사에 네게 총명을 주시리라

7 Consider what I say, for the Lord will give you understanding in everything.

8 나의 복음과 같이 다윗의 씨로 죽은 자 가운데서 다시 살으신 예수 그리스도를 기억하라

8 Remember Jesus Christ, risen from the dead, descendant of David, according to my gospel,

9 복음을 인하여 내가 죄인과 같이 매이는 데까지 고난을 받았으나 하나님의 말씀은 매이지 아니하니라

9 for which I suffer hardship even to imprisonment as a criminal; but the word of God is not imprisoned.

10 그러므로 내가 택하신 자를 위하여 모든 것을 참음은 저희로도 그리스도 예수 안에 있는 구원을 영원한 영광과 함께 얻게 하여 함이로다

10 For this reason I endure all things for the sake of those who are chosen, so that they also may obtain the salvation which is in Christ Jesus and with it eternal glory.

11 미쁘다 이 말이여 우리가 주와 함께 죽었으면 또한 함께 살 것이요

11 It is a trustworthy statement:For if we died with Him, we will also live with Him;

12 참으면 또한 함께 왕노릇 할 것이요 우리가 주를 부인하면 주도 우리를 부인하실 것이라

12 If we endure, we will also reign with Him;If we deny Him, He also will deny us;

13 우리는 미쁨이 없을지라도 주는 일향 미쁘시니 자기를 부인하실 수 없으시리라

13 If we are faithless, He remains faithful, for He cannot deny Himself.

14 너는 저희로 이 일을 기억하게 하여 말다툼을 하지 말라고 하나님 앞에서 엄히 명하라 이는 유익이 하나도 없고 도리어 듣는 자들을 망하게 함이니라

14 Remind them of these things, and solemnly charge them in the presence of God not to wrangle about words, which is useless and leads to the ruin of the hearers.

15 네가 진리의 말씀을 옳게 분변하여 부끄러울 것이 없는 일군으로 인정된 자로 자신을 하나님 앞에 드리기를 힘쓰라

15 Be diligent to present yourself approved to God as a workman who does not need to be ashamed, accurately handling the word of truth.

16 망령되고 헛된 말을 버리라 저희는 경건치 아니함에 점점 나아가나니

16 But avoid worldly and empty chatter, for it will lead to further ungodliness,

17 저희 말은 독한 창질의 썩어져 감과 같은데 그 중에 후메내오와 빌레도가 있느니라

17 and their talk will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus and Philetus,

18 진리에 관하여는 저희가 그릇되었도다 부활이 이미 지나갔다 하므로 어떤 사람들의 믿음을 무너뜨리느니라

18 men who have gone astray from the truth saying that the resurrection has already taken place, and they upset the faith of some.

19 그러나 하나님의 견고한 터는 섰으니 인침이 있어 일렀으되 주께서 자기 백성을 아신다 하며 또 주의 이름을 부르는 자마다 불의서 떠날지어다 하였느니라

19 Nevertheless, the firm foundation of God stands, having this seal, “The Lord knows those who are His,” and, “Everyone who names the name of the Lord is to abstain from wickedness.”

20 큰 집에는 금과 은의 그릇이 있을 뿐 아니요 나무와 질그릇도 있어 귀히 쓰는 것도 있고 천히 쓰는 것도 있나니

20 Now in a large house there are not only gold and silver vessels, but also vessels of wood and of earthenware, and some to honor and some to dishonor.

21 그러므로 누구든지 이런 것에서 자기를 깨끗하게 하면 귀히 쓰는 그릇이 되어 거룩하고 주인의 쓰심에 합당하며 모든 선한 일에 예비함이 되리라

21 Therefore, if anyone cleanses himself from these things, he will be a vessel for honor, sanctified, useful to the Master, prepared for every good work.

22 또한 네가 청년의 정욕을 피하고 주를 깨끗한 마음으로 부르는 자들과 함께 믿음과 사랑과 화평을 좇으라

22 Now flee from youthful lusts and pursue righteousness, faith, love and peace, with those who call on the Lord from a pure heart.

23 어리석고 무식한 변론을 버리라 이에서 다툼이 나는 줄 앎이라

23 But refuse foolish and ignorant speculations, knowing that they produce quarrels.

24 마땅히 주의 종은 다투지 아니하고 모든 사람을 대하여 온유하라 가르치기를 잘하며 참으며

24 The Lord’s bond-servant must not be quarrelsome, but be kind to all, able to teach, patient when wronged,

25 거역하는 자를 온유함으로 징계할지니 혹 하나님이 저희에게 회개함을 주사 진리를 알게 하실까 하며

25 with gentleness correcting those who are in opposition, if perhaps God may grant them repentance leading to the knowledge of the truth,

26 저희로 깨어 마귀의 올무에서 벗어나 하나님께 사로잡힌 바 되어 그 뜻을 좇게 하실까 함이라

26 and they may come to their senses and escape from the snare of the devil, having been held captive by him to do his will.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org