1 이스라엘 모든 지파가 헤브론에 이르러 다윗에게 나아와 말하여 가로되 `보소서 ! 우리는 왕의 골육이니이다

1 Then all the tribes of Israel came to David at Hebron and said, “Behold, we are your bone and your flesh.

2 전일 곧 사울이 우리의 왕이 되었을 때에도 이스라엘을 거느려 출입하게 한 자는 왕이시었고 여호와께서도 왕에게 말씀하시기를 네가 내 백성 이스라엘의 목자가 되며 이스라엘의 주권자가 되리라 하셨나이다' 하니라

2 Previously, when Saul was king over us, you were the one who led Israel out and in. And the Lord said to you, ‘You will shepherd My people Israel, and you will be a ruler over Israel.’”

3 이에 이스라엘 모든 장로가 헤브론에 이르러 왕에게 나아오매 다윗 왕이 헤브론에서 여호와 앞에서 저희와 언약을 세우매 저희가 다윗에게 기름을 부어 이스라엘 왕을 삼으니라

3 So all the elders of Israel came to the king at Hebron, and King David made a covenant with them before the Lord at Hebron; then they anointed David king over Israel.

4 다윗이 삼십세에 위에 나아가서 사십년을 다스렸으되

4 David was thirty years old when he became king, and he reigned forty years.

5 헤브론에서 칠년 육개월 동안 유다를 다스렸고 예루살렘에서 삼십 삼년 동안 온 이스라엘과 유다를 다스렸더라

5 At Hebron he reigned over Judah seven years and six months, and in Jerusalem he reigned thirty-three years over all Israel and Judah.

6 왕과 그 종자들이 예루살렘으로 가서 그 땅 거민 여부스 사람을 치려 하매 그 사람들이 다윗에게 말하여 가로되 `네가 이리로 들어 오지 못하리라 소경과 절뚝발이라도 너를 물리치리라' 하니 저희 생각에는 다윗이 이리로 들어오지 못하리라 함이나

6 Now the king and his men went to Jerusalem against the Jebusites, the inhabitants of the land, and they said to David, “You shall not come in here, but the blind and lame will turn you away”; thinking, “David cannot enter here.”

7 다윗이 시온 산성을 빼앗았으니 이는 다윗성이더라

7 Nevertheless, David captured the stronghold of Zion, that is the city of David.

8 그 날에 다윗이 이르기를 `누구든지 여부스 사람을 치거든 수구로 올라가서 다윗의 마음에 미워하는 절뚝발이와 소경을 치라' 하였으므로 속담이 되어 이르기를 `소경과 절뚝발이는 집에 들어오지 못하리라' 하더라

8 David said on that day, “Whoever would strike the Jebusites, let him reach the lame and the blind, who are hated by David’s soul, through the water tunnel.” Therefore they say, “The blind or the lame shall not come into the house.”

9 다윗이 그 산성에 거하여 다윗 성이라 이름하고 밀로에서부터 안으로 성을 둘러 쌓으니라

9 So David lived in the stronghold and called it the city of David. And David built all around from the Millo and inward.

10 만군의 하나님 여호와께서 함께 계시니 다윗이 점점 강성하여 가니라

10 David became greater and greater, for the Lord God of hosts was with him.

11 두로 왕 히람이 다윗에게 사자들과 백향목과 목수와 석수를 보내매 저희가 다윗을 위하여 집을 지으니

11 Then Hiram king of Tyre sent messengers to David with cedar trees and carpenters and stonemasons; and they built a house for David.

12 다윗이 여호와께서 자기를 세우사 이스라엘 왕을 삼으신 것과 그 백성 이스라엘을 위하여 그 나라를 높이신 것을 아니라

12 And David realized that the Lord had established him as king over Israel, and that He had exalted his kingdom for the sake of His people Israel.

13 다윗이 헤브론에서 올라온 후에 예루살렘에서 처첩들을 더 취하였으므로 아들과 딸들이 또 다윗에게서 나니

13 Meanwhile David took more concubines and wives from Jerusalem, after he came from Hebron; and more sons and daughters were born to David.

14 예루살렘에서 그에게서 난 자의 이름은 삼무아와, 소밥과, 나단과, 솔로몬과,

14 Now these are the names of those who were born to him in Jerusalem: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,

15 입할과, 엘리수아와, 네벡과, 야비아와,

15 Ibhar, Elishua, Nepheg, Japhia,

16 엘리사마와, 엘랴다와, 엘리벨렛이었더라

16 Elishama, Eliada and Eliphelet.

17 이스라엘이 다윗에게 기름을 부어 이스라엘 왕을 삼았다 함을 블레셋 사람이 듣고 다윗을 찾으러 다 올라오매 다윗이 듣고 요해처로 나가니라

17 When the Philistines heard that they had anointed David king over Israel, all the Philistines went up to seek out David; and when David heard of it, he went down to the stronghold.

18 블레셋 사람이 이미 이르러 르바임 골짜기에 편만한지라

18 Now the Philistines came and spread themselves out in the valley of Rephaim.

19 다윗이 여호와께 물어 가로되 `내가 블레셋 사람에게로 올라가리이까 ? 여호와께서 저희를 내 손에 붙이시겠나이까 ?' 여호와께서 다윗에게 말씀하시되 올라가라 내가 단정코 블레셋 사람을 네 손에 붙이리라 하신지라

19 Then David inquired of the Lord, saying, “Shall I go up against the Philistines? Will You give them into my hand?” And the Lord said to David, “Go up, for I will certainly give the Philistines into your hand.”

20 다윗이 바알브라심에 이르러 거기서 저희를 치고 가로되 여호와께서 물을 흩음같이 내 앞에서 내 대적을 흩으셨다하므로 그 곳 이름을 바알브라심이라 칭하니라

20 So David came to Baal-perazim and defeated them there; and he said, “The Lord has broken through my enemies before me like the breakthrough of waters.” Therefore he named that place Baal-perazim.

21 거기서 블레셋 사람들이 그 우상을 버렸으므로 다윗과 그 종자들이 치우니라

21 They abandoned their idols there, so David and his men carried them away.

22 블레셋 사람이 다시 올라와서 르바임 골짜기에 편만한지라

22 Now the Philistines came up once again and spread themselves out in the valley of Rephaim.

23 다윗이 여호와께 묻자온대 가라사대 올라가지 말고 저희 뒤로 돌아서 뽕나무 수풀 맞은편에서 저희를 엄습하되

23 When David inquired of the Lord, He said, “You shall not go directly up; circle around behind them and come at them in front of the balsam trees.

24 뽕나무 꼭대기에서 걸음 걷는 소리가 들리거든 곧 동작하라 그 때에 여호와가 네 앞서 나아가서 블레셋 군대를 치리라 하신지라

24 It shall be, when you hear the sound of marching in the tops of the balsam trees, then you shall act promptly, for then the Lord will have gone out before you to strike the army of the Philistines.”

25 이에 다윗이 여호와의 명대로 행하여 블레셋 사람을 쳐서 게바에서 게셀까지 이르니라

25 Then David did so, just as the Lord had commanded him, and struck down the Philistines from Geba as far as Gezer.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org