1 (아삽의 마스길) 내 백성이여, 내 교훈을 들으며 내 입의 말에 귀를 기울일지어다

1 A Maskil of Asaph.Listen, O my people, to my instruction;Incline your ears to the words of my mouth.

2 내가 입을 열고 비유를 베풀어서 옛 비밀한 말을 발표하리니

2 I will open my mouth in a parable;I will utter dark sayings of old,

3 이는 우리가 들은 바요 아는 바요 우리 열조가 우리에게 전한 바라

3 Which we have heard and known,And our fathers have told us.

4 우리가 이를 그 자손에게 숨기지 아니하고 여호와의 영예와 그 능력과 기이한 사적을 후대에 전하리로다

4 We will not conceal them from their children,But tell to the generation to come the praises of the Lord,And His strength and His wondrous works that He has done.

5 여호와께서 증거를 야곱에게 세우시며 법도를 이스라엘에게 정하시고 우리 열조에게 명하사 저희 자손에게 알게 하라 하셨으니

5 For He established a testimony in JacobAnd appointed a law in Israel,Which He commanded our fathersThat they should teach them to their children,

6 이는 저희로 후대 곧 후생 자손에게 이를 알게 하고 그들은 일어나 그 자손에게 일러서

6 That the generation to come might know, even the children yet to be born,That they may arise and tell them to their children,

7 저희로 그 소망을 하나님께 두며 하나님의 행사를 잊지 아니하고 오직 그 계명을 지켜서

7 That they should put their confidence in GodAnd not forget the works of God,But keep His commandments,

8 그 열조 곧 완고하고 패역하여 그 마음이 정직하지 못하며 그 심령은 하나님께 충성치 아니한 세대와 같지 않게 하려 하심이로다

8 And not be like their fathers,A stubborn and rebellious generation,A generation that did not prepare its heartAnd whose spirit was not faithful to God.

9 에브라임 자손은 병기를 갖추며 활을 가졌으나 전쟁의 날에 물러갔도다

9 The sons of Ephraim were archers equipped with bows,Yet they turned back in the day of battle.

10 저희가 하나님의 언약을 지키지 아니하고 그 율법 준행하기를 거절하며

10 They did not keep the covenant of GodAnd refused to walk in His law;

11 여호와의 행하신 것과 저희에게 보이신 기사를 잊었도다

11 They forgot His deedsAnd His miracles that He had shown them.

12 옛적에 하나님이 애굽 땅 소안 들에서 기이한 일을 저희 열조의 목전에서 행하셨으되

12 He wrought wonders before their fathersIn the land of Egypt, in the field of Zoan.

13 저가 바다를 갈라 물을 무더기 같이 서게 하시고 저희로 지나게 하셨으며

13 He divided the sea and caused them to pass through,And He made the waters stand up like a heap.

14 낮에는 구름으로 온 밤에는 화광으로 인도하셨으며

14 Then He led them with the cloud by dayAnd all the night with a light of fire.

15 광야에서 반석을 쪼개시고 깊은 수원에서 나는 것 같이 저희에게 물을 흡족히 마시우셨으며

15 He split the rocks in the wildernessAnd gave them abundant drink like the ocean depths.

16 또 반석에서 시내를 내사 물이 강 같이 흐르게 하셨으나

16 He brought forth streams also from the rockAnd caused waters to run down like rivers.

17 저희는 계속하여 하나님께 범죄하여 황야에서 지존자를 배반하였도다

17 Yet they still continued to sin against Him,To rebel against the Most High in the desert.

18 저희가 저희 탐욕대로 식물을 구하여 그 심중에 하나님을 시험하였으며

18 And in their heart they put God to the testBy asking food according to their desire.

19 그 뿐 아니라 하나님을 대적하여 말하기를 하나님이 광야에서 능히 식탁을 준비하시랴

19 Then they spoke against God;They said, “Can God prepare a table in the wilderness?

20 저가 반석을 쳐서 물을 내시매 시내가 넘쳤거니와 또 능히 떡을 주시며 그 백성을 위하여 고기를 예비하시랴 하였도다

20 “Behold, He struck the rock so that waters gushed out,And streams were overflowing;Can He give bread also?Will He provide meat for His people?”

21 그러므로 여호와께서 듣고 노하심이여 야곱을 향하여 노가 맹렬하며 이스라엘을 향하여 노가 올랐으니

21 Therefore the Lord heard and was full of wrath;And a fire was kindled against JacobAnd anger also mounted against Israel,

22 이는 하나님을 믿지 아니하며 그 구원을 의지하지 아니한 연고로다

22 Because they did not believe in GodAnd did not trust in His salvation.

23 그러나 저가 오히려 위의 궁창을 명하시며 하늘 문을 여시고

23 Yet He commanded the clouds aboveAnd opened the doors of heaven;

24 저희에게 만나를 비같이 내려 먹이시며 하늘 양식으로 주셨나니

24 He rained down manna upon them to eatAnd gave them food from heaven.

25 사람이 권세 있는 자의 떡을 먹음이여 하나님이 식물을 충족히 주셨도다

25 Man did eat the bread of angels;He sent them food in abundance.

26 저가 동풍으로 하늘에서 일게 하시며 그 권능으로 남풍을 인도하시고

26 He caused the east wind to blow in the heavensAnd by His power He directed the south wind.

27 저희에게 고기를 티끌같이 내리시니 곧 바다 모래 같은 나는 새라

27 When He rained meat upon them like the dust,Even winged fowl like the sand of the seas,

28 그 진중에 떨어지게 하사 그 거처에 둘리셨도다

28 Then He let them fall in the midst of their camp,Round about their dwellings.

29 저희가 먹고 배불렀나니 하나님이 저희 소욕대로 주셨도다

29 So they ate and were well filled,And their desire He gave to them.

30 저희가 그 욕심에서 떠나지 아니하고 저희 식물이 아직 그 입에 있을 때에

30 Before they had satisfied their desire,While their food was in their mouths,

31 하나님이 저희를 대하여 노를 발하사 저희 중 살진 자를 죽이시며 이스라엘의 청년을 쳐 엎드러뜨리셨도다

31 The anger of God rose against themAnd killed some of their stoutest ones,And subdued the choice men of Israel.

32 그럴지라도 저희가 오히려 범죄하여 그의 기사를 믿지 아니하였으므로

32 In spite of all this they still sinnedAnd did not believe in His wonderful works.

33 하나님이 저희 날을 헛되이 보내게 하시며 저희 해를 두렵게 지내게 하셨도다

33 So He brought their days to an end in futilityAnd their years in sudden terror.

34 하나님이 저희를 죽이실 때에 저희가 그에게 구하며 돌이켜 하나님을 간절히 찾았고

34 When He killed them, then they sought Him,And returned and searched diligently for God;

35 하나님이 저희의 반석이시요 지존하신 하나님이 저희 구속자이심을 기억하였도다

35 And they remembered that God was their rock,And the Most High God their Redeemer.

36 그러나 저희가 입으로 그에게 아첨하며 자기 혀로 그에게 거짓을 말하였으니

36 But they deceived Him with their mouthAnd lied to Him with their tongue.

37 이는 하나님께 향하는 저희 마음이 정함이 없으며 그의 언약에 성실치 아니하였음이로다

37 For their heart was not steadfast toward Him,Nor were they faithful in His covenant.

38 오직 하나님은 자비하심으로 죄악을 사하사 멸하지 아니하시고 그 진노를 여러번 돌이키시며 그 분을 다 발하지 아니하셨으니

38 But He, being compassionate, forgave their iniquity and did not destroy them;And often He restrained His angerAnd did not arouse all His wrath.

39 저희는 육체 뿐이라 가고 다시 오지 못하는 바람임을 기억하셨음이로다

39 Thus He remembered that they were but flesh,A wind that passes and does not return.

40 저희가 광야에서 그를 반항하며 사막에서 그를 슬프시게 함이 몇번인고

40 How often they rebelled against Him in the wildernessAnd grieved Him in the desert!

41 저희가 돌이켜 하나님을 재삼 시험하며 이스라엘의 거룩한 자를 격동하였도다

41 Again and again they tempted God,And pained the Holy One of Israel.

42 저희가 그의 권능을 기억지 아니하며 대적에게서 구속하신 날도 생각지 아니하였도다

42 They did not remember His power,The day when He redeemed them from the adversary,

43 그 때에 하나님이 애굽에서 그 징조를, 소안 들에서 그 기사를 나타내사

43 When He performed His signs in EgyptAnd His marvels in the field of Zoan,

44 저희의 강과 시내를 피로 변하여 저희로 마실수 없게 하시며

44 And turned their rivers to blood,And their streams, they could not drink.

45 파리 떼를 저희 중에 보내어 물게 하시고 개구리를 보내어 해하게 하셨으며

45 He sent among them swarms of flies which devoured them,And frogs which destroyed them.

46 저희의 토산물을 황충에게 주시며 저희의 수고한 것을 메뚜기에게 주셨으며

46 He gave also their crops to the grasshopperAnd the product of their labor to the locust.

47 저희 포도나무를 우박으로, 저희 뽕나무를 서리로 죽이셨으며

47 He destroyed their vines with hailstonesAnd their sycamore trees with frost.

48 저희 가축을 우박에, 저희 양떼를 번갯불에 붙이셨으며

48 He gave over their cattle also to the hailstonesAnd their herds to bolts of lightning.

49 그 맹렬한 노와 분과 분노와 고난 곧 벌하는 사자들을 저희에게 내려 보내셨으며

49 He sent upon them His burning anger,Fury and indignation and trouble,A band of destroying angels.

50 그 노를 위하여 치도하사 저희 혼의 사망을 면케 아니하시고 저희 생명을 염병에 붙이셨으며

50 He leveled a path for His anger;He did not spare their soul from death,But gave over their life to the plague,

51 애굽에서 모든 장자 곧 함의 장막에 있는 그 기력의 시작을 치셨으나

51 And smote all the firstborn in Egypt,The first issue of their virility in the tents of Ham.

52 자기 백성을 양 같이 인도하여 내시고 광야에서 양떼같이 지도하셨도다

52 But He led forth His own people like sheepAnd guided them in the wilderness like a flock;

53 저희를 안전히 인도하시니 저희는 두려움이 없었으나 저희 원수는 바다에 엄몰되었도다

53 He led them safely, so that they did not fear;But the sea engulfed their enemies.

54 저희를 그 성소의 지경 곧 그의 오른손이 취하신 산으로 인도하시고

54 So He brought them to His holy land,To this hill country which His right hand had gained.

55 또 열방을 저희 앞에서 쫓아 내시며 줄로 저희 기업을 분배하시고 이스라엘 지파로 그 장막에 거하게 하셨도다

55 He also drove out the nations before themAnd apportioned them for an inheritance by measurement,And made the tribes of Israel dwell in their tents.

56 그럴지라도 저희가 지존하신 하나님을 시험하며 반항하여 그 증거를 지키지 아니하며

56 Yet they tempted and rebelled against the Most High GodAnd did not keep His testimonies,

57 저희 열조같이 배반하고 궤사를 행하여 속이는 활 같이 빗가서

57 But turned back and acted treacherously like their fathers;They turned aside like a treacherous bow.

58 자기 산당으로 그 노를 격동하며 저희 조각한 우상으로 그를 진노케 하였으매

58 For they provoked Him with their high placesAnd aroused His jealousy with their graven images.

59 하나님이 들으시고 분내어 이스라엘을 크게 미워하사

59 When God heard, He was filled with wrathAnd greatly abhorred Israel;

60 실로의 성막 곧 인간에 세우신 장막을 떠나시고

60 So that He abandoned the dwelling place at Shiloh,The tent which He had pitched among men,

61 그 능력된 자를 포로에 붙이시며 자기 영광을 대적의 손에 붙이시고

61 And gave up His strength to captivityAnd His glory into the hand of the adversary.

62 그 백성을 또 칼에 붙이사 그의 기업에게 분내셨으니

62 He also delivered His people to the sword,And was filled with wrath at His inheritance.

63 저희 청년은 불에 살라지고 저희 처녀에게는 혼인 노래가 없으며

63 Fire devoured His young men,And His virgins had no wedding songs.

64 저희 제사장들은 칼에 엎드러지고 저희 과부들은 애곡하지 못하였도다

64 His priests fell by the sword,And His widows could not weep.

65 때에 주께서 자다가 깬 자 같이 포도주로 인하여 외치는 용사 같이 일어나사

65 Then the Lord awoke as if from sleep,Like a warrior overcome by wine.

66 그 대적들을 쳐 물리쳐서 길이 욕되게 하시고

66 He drove His adversaries backward;He put on them an everlasting reproach.

67 또 요셉의 장막을 싫어 버리시며 에브라임 지파를 택하지 아니하시고

67 He also rejected the tent of Joseph,And did not choose the tribe of Ephraim,

68 오직 유다 지파와 그 사랑하시는 시온산을 택하시고

68 But chose the tribe of Judah,Mount Zion which He loved.

69 그 성소를 산의 높음 같이, 영원히 두신 땅 같이 지으셨으며

69 And He built His sanctuary like the heights,Like the earth which He has founded forever.

70 또 그 종 다윗을 택하시되 양의 우리에서 취하시며

70 He also chose David His servantAnd took him from the sheepfolds;

71 젖 양을 지키는 중에서 저희를 이끄사 그 백성인 야곱 그 기업인 이스라엘을 기르게 하셨더니

71 From the care of the ewes with suckling lambs He brought himTo shepherd Jacob His people,And Israel His inheritance.

72 이에 저가 그 마음의 성실함으로 기르고 그 손의 공교함으로 지도하였도다

72 So he shepherded them according to the integrity of his heart,And guided them with his skillful hands.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org