1 나아마 사람 소발이 대답하여 가로되

1 Then Zophar the Naamathite answered,

2 말이 많으니 어찌 대답이 없으랴 입이 부푼 사람이 어찌 의롭다 함을 얻겠느냐 ?

2 “Shall a multitude of words go unanswered,And a talkative man be acquitted?

3 네 자랑하는 말이 어떻게 사람으로 잠잠하게 하겠으며 네가 비웃으면 어찌 너를 부끄럽게 할 사람이 없겠느냐 ?

3 “Shall your boasts silence men?And shall you scoff and none rebuke?

4 네 말이 내 도는 정결하고 나는 주의 목전에 깨끗하다 하는구나

4 “For you have said, ‘My teaching is pure,And I am innocent in your eyes.’

5 하나님은 말씀을 내시며 너를 향하여 입을 여시고

5 “But would that God might speak,And open His lips against you,

6 지혜의 오묘로 네게 보이시기를 원하노니 이는 그의 지식이 광대 하심이라 너는 알라 하나님의 벌하심이 네 죄보다 경하니라

6 And show you the secrets of wisdom!For sound wisdom has two sides.Know then that God forgets a part of your iniquity.

7 네가 하나님의 오묘를 어찌 능히 측량하며 전능자를 어찌 능히 온전히 알겠느냐 ?

7 “Can you discover the depths of God?Can you discover the limits of the Almighty?

8 하늘보다 높으시니 네가 어찌 하겠으며 음부보다 깊으시니 네가 어찌 알겠느냐 ?

8 “They are high as the heavens, what can you do?Deeper than Sheol, what can you know?

9 그 도량은 땅보다 크고 바다보다 넓으니라

9 “Its measure is longer than the earthAnd broader than the sea.

10 하나님이 두루 다니시며 사람을 잡아 가두시고 개정하시면 누가 능히 막을소냐 ?

10 “If He passes by or shuts up,Or calls an assembly, who can restrain Him?

11 하나님은 허망한 사람을 아시나니 악한 일은 상관치 않으시는 듯하나 다 보시느니라

11 “For He knows false men,And He sees iniquity without investigating.

12 허망한 사람은 지각이 없나니 그 출생함이 들나귀 새끼 같으니라

12 “An idiot will become intelligentWhen the foal of a wild donkey is born a man.

13 만일 네가 마음을 바로 정하고 주를 향하여 손을 들 때에

13 “If you would direct your heart rightAnd spread out your hand to Him,

14 네 손에 죄악이 있거든 멀리 버리라 불의로 네 장막에 거하지 못하게 하라

14 If iniquity is in your hand, put it far away,And do not let wickedness dwell in your tents;

15 그리하면 네가 정녕 흠 없는 얼굴을 들게 되고 굳게 서서 두려움이 없으리니

15 “Then, indeed, you could lift up your face without moral defect,And you would be steadfast and not fear.

16 곧 네 환난을 잊을 것이라 네가 추억할지라도 물이 흘러감 같을 것이며

16 “For you would forget your trouble,As waters that have passed by, you would remember it.

17 네 생명의 날이 대낮보다 밝으리니 어두움이 있다 할지라도 아침과 같이 될 것이요

17 “Your life would be brighter than noonday;Darkness would be like the morning.

18 네가 소망이 있으므로 든든할지며 두루 살펴보고 안전히 쉬리니

18 “Then you would trust, because there is hope;And you would look around and rest securely.

19 네가 누워도 두렵게 할 자가 없겠고 많은 사람이 네게 첨을 드리리라

19 “You would lie down and none would disturb you,And many would entreat your favor.

20 그러나 악한 자는 눈이 어두워서 도망할 곳을 찾지 못하리니 그의 소망은 기운이 끊침이리라

20 “But the eyes of the wicked will fail,And there will be no escape for them;And their hope is to breathe their last.”

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org