1 은은 나는 광이 있고 연단하는 금은 나는 곳이 있으며
1 “Surely there is a mine for silverAnd a place where they refine gold.
2 철은 흙에서 취하고 동은 돌에서 녹여 얻느니라
2 “Iron is taken from the dust,And copper is smelted from rock.
3 사람이 흑암을 파하고 끝까지 궁구하여 음예와 유암 중의 광석을 구하되
3 “Man puts an end to darkness,And to the farthest limit he searches outThe rock in gloom and deep shadow.
4 사람 사는 곳에서 멀리 떠나 구멍을 깊이 뚫고 발이 땅에 닿지 않게 달려 내리니 멀리 사람과 격절되고 흔들흔들 하느니라
4 “He sinks a shaft far from habitation,Forgotten by the foot;They hang and swing to and fro far from men.
5 지면은 식물을 내나 지하는 불로 뒤집는 것 같고
5 “The earth, from it comes food,And underneath it is turned up as fire.
6 그 돌 가운데에는 남보석이 있고 사금도 있으며
6 “Its rocks are the source of sapphires,And its dust contains gold.
7 그 길은 솔개도 알지 못하고 매의 눈도 보지 못하며
7 “The path no bird of prey knows,Nor has the falcon’s eye caught sight of it.
8 위엄스러운 짐승도 밟지 못하였고 사나운 사자도 그리로 지나가지 못하였느니라
8 “The proud beasts have not trodden it,Nor has the fierce lion passed over it.
9 사람이 굳은 바위에 손을 대고 산을 뿌리까지 무너뜨리며
9 “He puts his hand on the flint;He overturns the mountains at the base.
10 돌 가운데로 도랑을 파서 각종 보물을 눈으로 발견하고
10 “He hews out channels through the rocks,And his eye sees anything precious.
11 시냇물을 막아 스미지 않게 하고 감취었던 것을 밝은 데로 내느니라
11 “He dams up the streams from flowing,And what is hidden he brings out to the light.
12 그러나 지혜는 어디서 얻으며 명철의 곳은 어디인고
12 “But where can wisdom be found?And where is the place of understanding?
13 그 값을 사람이 알지 못하나니 사람 사는 땅에서 찾을 수 없구나
13 “Man does not know its value,Nor is it found in the land of the living.
14 깊은 물이 이르기를 내 속에 있지 아니하다 하며 바다가 이르기를 나와 함께 있지 아니하다 하느니라
14 “The deep says, ‘It is not in me’;And the sea says, ‘It is not with me.’
15 정금으로도 바꿀 수 없고 은을 달아도 그 값을 당치 못하리니
15 “Pure gold cannot be given in exchange for it,Nor can silver be weighed as its price.
16 오빌의 금이나 귀한 수마노나 남보석으로도 그 값을 당치 못하겠고
16 “It cannot be valued in the gold of Ophir,In precious onyx, or sapphire.
17 황금이나 유리라도 비교할 수 없고 정금 장식으로도 바꿀 수 없으며
17 “Gold or glass cannot equal it,Nor can it be exchanged for articles of fine gold.
18 산호나 수정으로도 말할 수 없나니 지혜의 값은 홍보석보다 귀하구나
18 “Coral and crystal are not to be mentioned;And the acquisition of wisdom is above that of pearls.
19 구스의 황옥으로도 비교할 수 없고 순금으로도 그 값을 측량하지 못하리니
19 “The topaz of Ethiopia cannot equal it,Nor can it be valued in pure gold.
20 그런즉 지혜는 어디서 오며 명철의 곳은 어디인고
20 “Where then does wisdom come from?And where is the place of understanding?
21 모든 생물의 눈에 숨겨졌고 공중의 새에게 가리워졌으며
21 “Thus it is hidden from the eyes of all livingAnd concealed from the birds of the sky.
22 멸망과 사망도 이르기를 우리가 귀로 그 소문은 들었다 하느니라
22 “Abaddon and Death say,‘With our ears we have heard a report of it.’
23 하나님이 그 길을 깨달으시며 있는 곳을 아시나니
23 “God understands its way,And He knows its place.
24 이는 그가 땅 끝까지 감찰하시며 온 천하를 두루 보시며
24 “For He looks to the ends of the earthAnd sees everything under the heavens.
25 바람의 경중을 정하시며 물을 되어 그 분량을 정하시며
25 “When He imparted weight to the windAnd meted out the waters by measure,
26 비를 위하여 명령하시고 우뢰의 번개를 위하여 길을 정하셨음이라
26 When He set a limit for the rainAnd a course for the thunderbolt,
27 그 때에 지혜를 보시고 선포하시며 굳게 세우시며 궁구하셨고
27 Then He saw it and declared it;He established it and also searched it out.
28 또 사람에게 이르시기를 주를 경외함이 곧 지혜요, 악을 떠남이 명철이라 ! 하셨느니라
28 “And to man He said, ‘Behold, the fear of the Lord, that is wisdom;And to depart from evil is understanding.’”
n/a
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org