1 아름다운 이름이 보배로운 기름보다 낫고 죽는 날이 출생하는 날보다 나으며

1 A good name is better than a good ointment,And the day of one’s death is better than the day of one’s birth.

2 초상집에 가는 것이 잔치집에 가는 것보다 나으니 모든 사람의 결국이 이와 같이 됨이라 산 자가 이것에 유심하리로다

2 It is better to go to a house of mourningThan to go to a house of feasting,Because that is the end of every man,And the living takes it to heart.

3 슬픔이 웃음보다 나음은 얼굴에 근심함으로 마음이 좋게 됨이니라

3 Sorrow is better than laughter,For when a face is sad a heart may be happy.

4 지혜자의 마음은 초상집에 있으되 우매자의 마음은 연락하는 집에 있느니라

4 The mind of the wise is in the house of mourning,While the mind of fools is in the house of pleasure.

5 사람이 지혜자의 책망을 듣는 것이 우매자의 노래를 듣는 것보다 나으니라

5 It is better to listen to the rebuke of a wise manThan for one to listen to the song of fools.

6 우매자의 웃음 소리는 솥 밑에서 가시나무의 타는 소리 같으니 이것도 헛되니라

6 For as the crackling of thorn bushes under a pot,So is the laughter of the fool;And this too is futility.

7 탐학이 지혜자를 우매하게 하고 뇌물이 사람의 명철을 망케 하느니라

7 For oppression makes a wise man mad,And a bribe corrupts the heart.

8 일의 끝이 시작보다 낫고 참는 마음이 교만한 마음보다 나으니

8 The end of a matter is better than its beginning;Patience of spirit is better than haughtiness of spirit.

9 급한 마음으로 노를 발하지 말라 노는 우매자의 품에 머무름이니라

9 Do not be eager in your heart to be angry,For anger resides in the bosom of fools.

10 옛날이 오늘보다 나은 것이 어찜이냐 하지 말라 이렇게 묻는 것이 지혜가 아니니라

10 Do not say, “Why is it that the former days were better than these?”For it is not from wisdom that you ask about this.

11 지혜는 유업같이 아름답고 햇빛을 보는 자에게 유익하도다

11 Wisdom along with an inheritance is goodAnd an advantage to those who see the sun.

12 지혜도 보호하는 것이 되고 돈도 보호하는 것이 되나 지식이 더욱 아름다움은 지혜는 지혜 얻은 자의 생명을 보존함이니라

12 For wisdom is protection just as money is protection,But the advantage of knowledge is that wisdom preserves the lives of its possessors.

13 하나님의 행하시는 일을 보라 하나님이 굽게 하신 것을 누가 능히 곧게 하겠느냐

13 Consider the work of God,For who is able to straighten what He has bent?

14 형통한 날에는 기뻐하고 곤고한 날에는 생각하라 하나님이 이 두가지를 병행하게 하사 사람으로 그 장래 일을 능히 헤아려 알지 못하게 하셨느니라

14 In the day of prosperity be happy,But in the day of adversity consider—God has made the one as well as the otherSo that man will not discover anything that will be after him.

15 내가 내 헛된 날에 이 모든 일을 본즉 자기의 의로운 중에서 멸망하는 의인이 있고 자기의 악행 중에서 장수하는 악인이 있으니

15 I have seen everything during my lifetime of futility; there is a righteous man who perishes in his righteousness and there is a wicked man who prolongs his life in his wickedness.

16 지나치게 의인이 되지 말며 지나치게 지혜자도 되지 말라 어찌하여 스스로 패망케 하겠느냐

16 Do not be excessively righteous and do not be overly wise. Why should you ruin yourself?

17 지나치게 악인이 되지 말며 우매자도 되지 말라 어찌하여 기한 전에 죽으려느냐

17 Do not be excessively wicked and do not be a fool. Why should you die before your time?

18 너는 이것을 잡으며 저것을 놓지 마는 것이 좋으니 하나님을 경외하는 자는 이 모든 일에서 벗어날 것임이니라

18 It is good that you grasp one thing and also not let go of the other; for the one who fears God comes forth with both of them.

19 지혜가 지혜자로 성읍 가운데 열 유사보다 능력이 있게 하느니라

19 Wisdom strengthens a wise man more than ten rulers who are in a city.

20 선을 행하고 죄를 범치 아니하는 의인은 세상에 아주 없느니라

20 Indeed, there is not a righteous man on earth who continually does good and who never sins.

21 무릇 사람의 말을 들으려고 마음을 두지 말라 염려컨대 네 종이 너를 저주하는 것을 들으리라

21 Also, do not take seriously all words which are spoken, so that you will not hear your servant cursing you.

22 너도 가끔 사람을 저주한 것을 네 마음이 아느니라

22 For you also have realized that you likewise have many times cursed others.

23 내가 이 모든 것을 지혜로 시험하며 스스로 이르기를 내가 지혜자가 되리라 하였으나 지혜가 나를 멀리하였도다

23 I tested all this with wisdom, and I said, “I will be wise,” but it was far from me.

24 무릇 된 것이 멀고 깊고 깊도다 누가 능히 통달하랴

24 What has been is remote and exceedingly mysterious. Who can discover it?

25 내가 돌이켜 전심으로 지혜와 명철을 살피고 궁구하여 악한 것이 어리석은 것이요 어리석은 것이 미친 것인 줄을 알고자 하였더니

25 I directed my mind to know, to investigate and to seek wisdom and an explanation, and to know the evil of folly and the foolishness of madness.

26 내가 깨달은즉 마음이 올무와 그물같고 손이 포승같은 여인은 사망보다 독한 자라 하나님을 기뻐하는 자는 저를 피하려니와 죄인은 저에게 잡히리로다

26 And I discovered more bitter than death the woman whose heart is snares and nets, whose hands are chains. One who is pleasing to God will escape from her, but the sinner will be captured by her.

27 전도자가 가로되 내가 낱낱이 살펴 그 이치를 궁구하여 이것을 깨달았노라

27 “Behold, I have discovered this,” says the Preacher, “adding one thing to another to find an explanation,

28 내 마음에 찾아도 아직 얻지 못한 것이 이것이라 일천 남자 중에서 하나를 얻었거니와 일천 여인 중에서는 하나도 얻지 못하였느니라

28 which I am still seeking but have not found. I have found one man among a thousand, but I have not found a woman among all these.

29 나의 깨달은 것이 이것이라 곧 하나님이 사람을 정직하게 지으셨으나 사람은 많은 꾀를 낸 것이니라

29 Behold, I have found only this, that God made men upright, but they have sought out many devices.”

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org