1 Therefore, I exhort the elders among you, as your fellow elder and witness of the sufferings of Christ, and a partaker also of the glory that is to be revealed,
1 The elders which are among you I exhort, who am also an elder, and a witness of the sufferings of Christ, and also a partaker of the glory that shall be revealed:
1 Therefore, as a fellow elder and witness to the sufferings of the Messiah, and also a participant in the glory about to be revealed, I exhort the elders among you:
1 Therefore, as a fellow elder, a witness of the Messiah's sufferings, and one who shares in the glory to be revealed, I appeal to the elders among you:
1 I warn and counsel the elders among you (the pastors and spiritual guides of the church) as a fellow elder and as an eyewitness [called to testify] of the sufferings of Christ, as well as a sharer in the glory (the honor and splendor) that is to be revealed (disclosed, unfolded):
2 shepherd the flock of God among you, exercising oversight not under compulsion, but voluntarily, according to the will of God; and not for sordid gain, but with eagerness;
2 Feed the flock of God which is among you, taking the oversight thereof, not by constraint, but willingly; not for filthy lucre, but of a ready mind;
2 shepherd God's flock among you, not overseeing out of compulsion but freely, according to God's [will]; not for the money but eagerly;
2 Be shepherds of God's flock that is among you, watching over it, not because you must but because you want to, and not greedily but eagerly, as God desires.
2 Tend (nurture, guard, guide, and fold) the flock of God that is [your responsibility], not by coercion or constraint, but willingly; not dishonorably motivated by the advantages and profits [belonging to the office], but eagerly and cheerfully;
3 nor yet as lording it over those allotted to your charge, but proving to be examples to the flock.
3 Neither as being lords over God's heritage, but being ensamples to the flock.
3 not lording it over those entrusted to you, but being examples to the flock.
3 Do not lord it over the people entrusted to you, but be examples to the flock.
3 Not domineering [as arrogant, dictatorial, and overbearing persons] over those in your charge, but being examples (patterns and models of Christian living) to the flock (the congregation).
4 And when the Chief Shepherd appears, you will receive the unfading crown of glory.
4 And when the chief Shepherd shall appear, ye shall receive a crown of glory that fadeth not away.
4 And when the chief Shepherd appears, you will receive the unfading crown of glory.
4 Then, when the Chief Shepherd appears, you will receive the victor's crown of glory that will never fade away.
4 And [then] when the Chief Shepherd is revealed, you will win the conqueror's crown of glory.
5 You younger men, likewise, be subject to your elders; and all of you, clothe yourselves with humility toward one another, for GOD IS OPPOSED TO THE PROUD, BUT GIVES GRACE TO THE HUMBLE.
5 Likewise, ye younger, submit yourselves unto the elder. Yea, all of you be subject one to another, and be clothed with humility: for God resisteth the proud, and giveth grace to the humble.
5 Likewise, you younger men, be subject to the elders. And all of you clothe yourselves with humility toward one another, because God resists the proud, but gives grace to the humble.
5 In a similar way, you young people must submit to the elders. All of you must clothe yourselves with humility for the sake of each other, because: "God opposes the arrogant, but gives grace to the humble."
5 Likewise, you who are younger and of lesser rank, be subject to the elders (the ministers and spiritual guides of the church) -- "[giving them due respect and yielding to their counsel]. Clothe (apron) yourselves, all of you, with humility [as the garb of a servant, so that its covering cannot possibly be stripped from you, with freedom from pride and arrogance] toward one another. For God sets Himself against the proud (the insolent, the overbearing, the disdainful, the presumptuous, the boastful) -- "[and He opposes, frustrates, and defeats them], but gives grace (favor, blessing) to the humble.
6 Therefore humble yourselves under the mighty hand of God, that He may exalt you at the proper time,
6 Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time:
6 Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, so that He may exalt you in due time,
6 Therefore, humble yourselves under the mighty hand of God, so that at the proper time he may exalt you.
6 Therefore humble yourselves [demote, lower yourselves in your own estimation] under the mighty hand of God, that in due time He may exalt you,
7 casting all your anxiety on Him, because He cares for you.
7 Casting all your care upon him; for he careth for you.
7 casting all your care upon Him, because He cares about you.
7 Throw all your worry on him, because he cares for you.
7 Casting the whole of your care [all your anxieties, all your worries, all your concerns, once and for all] on Him, for He cares for you affectionately and cares about you watchfully.
8 Be of sober spirit, be on the alert Your adversary, the devil, prowls around like a roaring lion, seeking someone to devour.
8 Be sober, be vigilant; because your adversary the devil, as a roaring lion, walketh about, seeking whom he may devour:
8 Be sober! Be on the alert! Your adversary the Devil is prowling around like a roaring lion, looking for anyone he can devour.
8 Be clear-minded and alert. Your opponent, the Devil, is prowling around like a roaring lion, looking for someone to devour.
8 Be well balanced (temperate, sober of mind), be vigilant and cautious at all times; for that enemy of yours, the devil, roams around like a lion roaring [ in fierce hunger], seeking someone to seize upon and devour.
9 But resist him, firm in your faith, knowing that the same experiences of suffering are being accomplished by your brethren who are in the world.
9 Whom resist stedfast in the faith, knowing that the same afflictions are accomplished in your brethren that are in the world.
9 Resist him, firm in the faith, knowing that the same sufferings are being experienced by your brothers in the world.
9 Resist him and be firm in the faith, because you know that your brothers throughout the world are undergoing the same kinds of suffering.
9 Withstand him; be firm in faith [against his onset -- "rooted, established, strong, immovable, and determined], knowing that the same ( identical) sufferings are appointed to your brotherhood (the whole body of Christians) throughout the world.
10 After you have suffered for a little while, the God of all grace, who called you to His eternal glory in Christ, will Himself perfect, confirm, strengthen and establish you.
10 But the God of all grace, who hath called us unto his eternal glory by Christ Jesus, after that ye have suffered a while, make you perfect, stablish, strengthen, settle you.
10 Now the God of all grace, who called you to His eternal glory in Christ Jesus, will personally restore, establish, strengthen, and support you after you have suffered a little.
10 After you have suffered for a little while, the God of all grace, who called you by the Messiah Jesus to his eternal glory, will restore you, establish you, strengthen you, and support you.
10 And after you have suffered a little while, the God of all grace [Who imparts all blessing and favor], Who has called you to His [own] eternal glory in Christ Jesus, will Himself complete and make you what you ought to be, establish and ground you securely, and strengthen, and settle you.
11 To Him be dominion forever and ever. Amen.
11 To him be glory and dominion for ever and ever. Amen.
11 To Him be the dominion forever. Amen.
11 Power belongs to him forever and ever! Amen.
11 To Him be the dominion (power, authority, rule) forever and ever. Amen (so be it).
12 Through Silvanus, our faithful brother (for so I regard him), I have written to you briefly, exhorting and testifying that this is the true grace of God Stand firm in it!
12 By Silvanus, a faithful brother unto you, as I suppose, I have written briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God wherein ye stand.
12 Through Silvanus, whom I consider a faithful brother, I have written briefly, encouraging you and testifying that this is the true grace of God. Take your stand in it!
12 Through Silvanus, whom I regard as a faithful brother, I have written this short letter to encourage you and to testify that this is to be the true grace of God in which you are to stand firm!
12 By Silvanus, a true (loyal, consistent, incorruptible) brother, as I consider him, I have written briefly to you, to counsel and urge and stimulate [you] and to declare [to you] that this is the true [account of the] grace (the undeserved favor) of God. Be steadfast and persevere in it.
13 She who is in Babylon, chosen together with you, sends you greetings, and so does my son, Mark.
13 The church that is at Babylon, elected together with you, saluteth you; and so doth Marcus my son.
13 She who is in Babylon, also chosen, sends you greetings, as does Mark, my son.
13 Your sister church in Babylon, chosen along with you, sends you greetings, as does Mark, whom I regard as a son.
13 She [your sister church here] in Babylon, [who is] elect (chosen) with [yourselves], sends you greetings, and [so does] my son (disciple) Mark.
14 Greet one another with a kiss of love Peace be to you all who are in Christ.
14 Greet ye one another with a kiss of charity. Peace be with you all that are in Christ Jesus. Amen.
14 Greet one another with a kiss of love. Peace to all of you who are in Christ.
14 Greet one another with a loving kiss. Peace be to all of you who are in the Messiah!
14 Salute one another with a kiss of love [the symbol of mutual affection]. To all of you that are in Christ Jesus (the Messiah), may there be peace ( every kind of peace and blessing, especially peace with God, and freedom from fears, agitating passions, and moral conflicts). Amen (so be it).
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org