Parallel Verses

Amplified

But on the next day, the second day of the new moon, David’s place was empty [again]; and Saul said to Jonathan his son, “Why has the son of Jesse not come to the meal, either yesterday or today?”

New American Standard Bible

It came about the next day, the second day of the new moon, that David’s place was empty; so Saul said to Jonathan his son, “Why has the son of Jesse not come to the meal, either yesterday or today?”

King James Version

And it came to pass on the morrow, which was the second day of the month, that David's place was empty: and Saul said unto Jonathan his son, Wherefore cometh not the son of Jesse to meat, neither yesterday, nor to day?

Holman Bible

However, the day after the New Moon, the second day, David’s place was still empty, and Saul asked his son Jonathan, “Why didn’t Jesse’s son come to the meal either yesterday or today?”

International Standard Version

But the next day, on the second day of the New Moon, David's place was empty, and so Saul told his son Jonathan, "Why didn't Jesse's son come to the festival, either yesterday or today?"

A Conservative Version

And it came to pass on the morrow after the new moon, [which was] the second [day], that David's place was empty. And Saul said to Jonathan his son, Why has the son of Jesse not come in to the food, neither yesterday, nor today?

American Standard Version

And it came to pass on the morrow after the new moon, which was the second day , that David's place was empty: and Saul said unto Jonathan his son, Wherefore cometh not the son of Jesse to meat, neither yesterday, nor to-day?

Bible in Basic English

And on the day after the new moon, that is, the second day, there was still no one in David's seat: and Saul said to his son Jonathan, Why has the son of Jesse not come to the feast yesterday or today?

Darby Translation

And it came to pass the next day after the new moon, the second day of the month, as David's place was empty, that Saul said to Jonathan his son, Why has not the son of Jesse come to table, neither yesterday nor to-day?

Julia Smith Translation

And on the morrow, of the month the second, and David's place will be reviewed: and Saul will say to Jonathan his son, Wherefore came not the son of Jesse also yesterday, also this day to the bread?

King James 2000

And it came to pass the next day, which was the second day of the month, that David's place was empty: and Saul said unto Jonathan his son, Why does not the son of Jesse come to the table, neither yesterday, nor today?

Lexham Expanded Bible

{And then} on the next day, the second day of the new moon, that David's place was empty. So Saul asked Jonathan his son, "Why did the son of Jesse not come either yesterday or today to the feast?"

Modern King James verseion

And it happened on the next day, the second of the month, David's place was empty. And Saul said to his son Jonathan, Why does the son of Jesse not come to the meal, neither yesterday nor today?

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

But on the morrow which was the second day of the moon, when David's place appeared empty, Saul said unto Jonathan his son, "Wherefore cometh not the son of Jesse to meat, neither yesterday nor today?"

NET Bible

But the next morning, the second day of the new moon, David's place was still vacant. So Saul said to his son Jonathan, "Why has Jesse's son not come to the meal yesterday or today?"

New Heart English Bible

It happened on the next day after the new moon, the second day, that David's place was empty. Saul said to Jonathan his son, "Why doesn't the son of Jesse come to eat, neither yesterday, nor today?"

The Emphasized Bible

And it came to pass, on the morrow, the second of the month, that David's place was empty, - and Saul said unto Jonathan his son, Wherefore hath not the son of Jesse come in, either yesterday or to-day, to meat?

Webster

And it came to pass on the morrow, which was the second day of the month, that David's place was empty: and Saul said to Jonathan his son, Why cometh not the son of Jesse to eat, neither yesterday, nor to-day?

World English Bible

It happened on the next day after the new moon, the second day, that David's place was empty. Saul said to Jonathan his son, "Why doesn't the son of Jesse come to eat, neither yesterday, nor today?"

Youngs Literal Translation

And it cometh to pass on the second morrow of the new moon, that David's place is looked after, and Saul saith unto Jonathan his son, 'Wherefore hath the son of Jesse not come in, either yesterday or to-day, unto the food?'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And it came to pass on the morrow
מחרתם מחרת 
Mochorath 
Usage: 32

שׁני 
Sheniy 
Usage: 156

day of the month
חדשׁ 
Chodesh 
Usage: 279

דּויד דּוד 
David 
Usage: 1074

מקמה מקומה מקם מקום 
Maqowm 
Usage: 401

and Saul
שׁאוּל 
Sha'uwl 
Usage: 406

יהונתן 
Y@hownathan 
Usage: 111


come, bring, ... in, enter, go, carry, ...down, pass, ...out,
Usage: 0

not the son

Usage: 0

of Jesse
אישׁי ישׁי 
Yishay 
Usage: 42

to meat
לחם 
Lechem 
Usage: 298

תּמל תּמול 
T@mowl 
Usage: 22

References

Context Readings

Jonathan Supports David Over Saul

26 Yet Saul did not say anything that day, for he thought, “It is an incident [of some kind] and he is not [ceremonially] clean—surely he is unclean.” 27 But on the next day, the second day of the new moon, David’s place was empty [again]; and Saul said to Jonathan his son, “Why has the son of Jesse not come to the meal, either yesterday or today?” 28 Jonathan answered Saul, “David earnestly asked me for permission to go to Bethlehem.


Cross References

1 Samuel 18:11

Saul hurled the spear, for he thought, “I will pin David to the wall.” But David evaded him twice.

1 Samuel 19:9-10

Then an evil spirit from the Lord came on Saul as he was sitting in his house with his spear in his hand, and David was playing the harp with his hand.

1 Samuel 19:15

Then Saul sent the messengers [again] to see David, saying, “Bring him up to me on his bed [if necessary], so that I may kill him.”

1 Samuel 22:7-9

Saul said to his servants who were standing around him, “Listen now, you Benjamites! Will the son of Jesse also give every one of you fields and vineyards? Will he make you all commanders of thousands and hundreds?

1 Samuel 22:13-14

Saul said to him, “Why have you and the son of Jesse conspired against me, in that you have given him bread and a sword and have inquired of God for him, so he would rebel against me by lying in ambush, as he does this day?”

1 Samuel 25:10

But Nabal answered David’s servants and said, “Who is David? And who is the son of Jesse? There are many servants today, each of whom is breaking away from his master.

Isaiah 11:1-2

Then a Shoot (the Messiah) will spring from the stock of Jesse [David’s father],
And a Branch from his roots will bear fruit.

Matthew 13:55

Is not this the carpenter’s son? Is not His mother called Mary? And are not His brothers, James and Joseph and Simon and Judas?

1 Peter 2:4

Come to Him [the risen Lord] as to a living Stone which men rejected and threw away, but which is choice and precious in the sight of God.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain