Parallel Verses
Bible in Basic English
Is it not clear to you that Abner, the son of Ner, came with deceit to get knowledge of your going out and your coming in and of all you are doing?
New American Standard Bible
You know Abner the son of Ner, that he came to deceive you and to learn of
King James Version
Thou knowest Abner the son of Ner, that he came to deceive thee, and to know thy going out and thy coming in, and to know all that thou doest.
Holman Bible
You know that Abner son of Ner came to deceive you and to find out about your activities and everything you’re doing.”
International Standard Version
You know Ner's son Abner came to mislead you, to learn your troop movements, and to learn everything you're doing!"
A Conservative Version
Thou know Abner the son of Ner, that he came to deceive thee, and to know thy going out and thy coming in, and to know all that thou do.
American Standard Version
Thou knowest Abner the son of Ner, that he came to deceive thee, and to know thy going out and thy coming in, and to know all that thou doest.
Amplified
You know Abner the son of Ner, that he [only] came to deceive you [with flattering words] and to learn of your going out and coming in, and to find out what you are doing.”
Darby Translation
Thou knowest Abner the son of Ner, that he came to deceive thee, to know thy going out and thy coming in, and to know all that thou doest.
Julia Smith Translation
Thou knewest Abner son of Ner, for to deceive thee he came, and to know thy going out and thy coming in, and to know all which thou doest
King James 2000
You know Abner the son of Ner, that he came to deceive you, and to know your going out and your coming in, and to know all that you do.
Lexham Expanded Bible
You know that Abner the son of Ner came to deceive you. He came to learn about your going out and coming [in] and to know all which you [are] doing."
Modern King James verseion
You know Abner the son of Ner, that he came to deceive you, and to know your going out and your coming in, and to know all that you do.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Thou mightest know Abner the son of Ner, that he came to flatter with thee, and to know thy conversation and behaviour, and to know all that thou doest."
NET Bible
You know Abner the son of Ner! Surely he came here to spy on you and to determine when you leave and when you return and to discover everything that you are doing!"
New Heart English Bible
You know Abner the son of Ner, that he came to deceive you, and to know your going out and your coming in, and to know all that you do."
The Emphasized Bible
Thou knowest Abner son of Ner, that, to deceive thee, he came, - and to take knowledge of thy going out, and thy coming in, and to take knowledge of all that thou art doing.
Webster
Thou knowest Abner the son of Ner, that he came to deceive thee, and to know thy going-out and thy coming-in, and to know all that thou doest.
World English Bible
You know Abner the son of Ner, that he came to deceive you, and to know your going out and your coming in, and to know all that you do."
Youngs Literal Translation
Thou hast known Abner son of Ner, that to deceive thee he came, and to know thy going out and thy coming in, and to know all that thou art doing.'
Themes
false Accusation » Incidents illustrative of » Against abner by joab
Interlinear
Yada`
Yada`
Mowtsa'
Word Count of 20 Translations in 2 Samuel 3:25
Verse Info
Context Readings
Abner Is Killed
24 Then Joab came to the king, and said, What have you done? when Abner came to you why did you send him away and let him go? 25 Is it not clear to you that Abner, the son of Ner, came with deceit to get knowledge of your going out and your coming in and of all you are doing? 26 And when Joab had come out from David, he sent men after Abner, and they overtook him at the water-spring of Sirah, and made him come back with them: but David had no knowledge of it.
Cross References
Deuteronomy 28:6
A blessing will be on your coming in and on your going out.
Isaiah 37:28
But I have knowledge of your getting up and your resting, of your going out and your coming in.
Genesis 42:9
Then the memory of his dreams about them came back to Joseph, and he said to them, You have come secretly to see how poor the land is.
Genesis 42:12
And he said to them, No, but you have come to see how poor the land is.
Genesis 42:16
Send one of your number to get your brother, and the rest of you will be kept in prison, so that your words may be tested to see if you are true; if not, by the life of Pharaoh, your purpose is certainly secret.
Numbers 27:17
To go out and come in before them and be their guide; so that the people of the Lord may not be like sheep without a keeper.
1 Samuel 29:4-6
But the rulers of the Philistines were angry with him, and said to him, Make the man go back to the place you have given him; do not let him go down with us to the fight, or he may be turned against us and be false to us: for how will this man make peace with his lord? will it not be with the heads of these men?
2 Samuel 3:27
And when Abner was back in Hebron, Joab took him on one side by the doorway of the town to have a word with him quietly, and there he gave him a wound in the stomach, causing his death in payment for the death of his brother Asahel.
2 Samuel 10:3
But the chiefs of the children of Ammon said to Hanun their lord, Does it seem to you that David is honouring your father by sending comforters to you? has he not sent his servants to go through the town and make secret observation of it, and overcome it?
2 Kings 18:32
Till I come and take you away to a land like yours, a land of grain and wine, a land of bread and vine-gardens, a land of oil-giving olives and of honey, so that life and not death may be your fate. Give no attention to Hezekiah when he says to you, The Lord will keep us safe.
John 7:12
And there was much discussion about him among the mass of the people. Some said, He is a good man; but others said, No, he is giving people false ideas.
John 7:47
Then the Pharisees said to them, Have you, like the others, been given false ideas?
Romans 2:1
So you have no reason, whoever you are, for judging: for in judging another you are judging yourself, for you do the same things.