Parallel Verses

Holman Bible

In past generations He allowed all the nations to go their own way,

New American Standard Bible

In the generations gone by He permitted all the nations to go their own ways;

King James Version

Who in times past suffered all nations to walk in their own ways.

International Standard Version

In past generations he allowed all the nations to go their own ways,

A Conservative Version

who in the generations that have passed allowed all the nations to go in their own ways,

American Standard Version

who in the generations gone by suffered all the nations to walk in their own ways.

Amplified

In generations past He permitted all the nations to go their own ways;

An Understandable Version

God allowed all nations to go their own way in past generations,

Anderson New Testament

who, in past generations, permitted all the nations to walk in their own ways;

Bible in Basic English

Who in the past let all nations go in the ways which seemed good to them.

Common New Testament

In past generations he allowed all the nations to go their own ways;

Daniel Mace New Testament

who in past ages has let all Nations proceed in their own ways.

Darby Translation

who in the past generations suffered all the nations to go in their own ways,

Godbey New Testament

who in bygone generations, suffered all nations to walk in their own ways;

Goodspeed New Testament

In ages past he let all the heathen follow their own ways;

John Wesley New Testament

Yet he left not himself without witness,

Julia Smith Translation

Who in past generations suffered all nations to go in their ways.

King James 2000

Who in times past allowed all nations to walk in their own ways.

Lexham Expanded Bible

who in generations that are past permitted all the nations to go their [own] ways.

Modern King James verseion

who in past generations allowed all nations to walk in their own ways.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

the which in times past suffered all nations to walk in their own ways.

Moffatt New Testament

In bygone ages he allowed all nations to go their own ways,

Montgomery New Testament

In bygone generations he allowed all the nations to walk in their own ways,

NET Bible

In past generations he allowed all the nations to go their own ways,

New Heart English Bible

who in the generations gone by allowed all the nations to walk in their own ways.

Noyes New Testament

who in the ages past suffered all the nations to walk in their own ways;

Sawyer New Testament

who in past generations permitted all nations to walk in their own ways;

The Emphasized Bible

Who in the bygone generations suffered all the nations to be going on in their own ways, -

Thomas Haweis New Testament

who in the past generations hath suffered all nations to walk in their own ways.

Twentieth Century New Testament

In bygone times he permitted all the nations to go their own ways.

Webster

Who in times past suffered all nations to walk in their own ways.

Weymouth New Testament

In times gone by He allowed all the nations to go their own ways;

Williams New Testament

In ages past He let all the heathen go on in their own ways;

World English Bible

who in the generations gone by allowed all the nations to walk in their own ways.

Worrell New Testament

Who, in the past generations, suffered all the nations to walk in their own ways;

Worsley New Testament

and all things therein, who in generations past suffered all the nations to walk in their own ways: though He left not Himself without witness;

Youngs Literal Translation

who in the past generations did suffer all the nations to go on in their ways,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
Who
ὅς ἥ ὅ 
Hos 
Usage: 980

in
ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128

γενεά 
Genea 
Usage: 17

παροίχομαι 
Paroichomai 
Usage: 1

ἐάω 
Eao 
Usage: 10

all
πᾶς 
Pas 
Usage: 704

ἔθνος 
Ethnos 
Usage: 132

to walk in
πορεύομαι 
Poreuomai 
go, depart, walk, go way,
Usage: 101


Usage: 0

References

Context Readings

Mistaken For Gods In Lystra

15 “Men! Why are you doing these things? We are men also, with the same nature as you, and we are proclaiming good news to you, that you should turn from these worthless things to the living God, who made the heaven, the earth, the sea, and everything in them. 16 In past generations He allowed all the nations to go their own way, 17 although He did not leave Himself without a witness, since He did what is good by giving you rain from heaven and fruitful seasons and satisfying your hearts with food and happiness.”


Cross References

Acts 17:30

“Therefore, having overlooked the times of ignorance, God now commands all people everywhere to repent,

Psalm 81:12

So I gave them over to their stubborn hearts
to follow their own plans.

Micah 4:5

Though all the peoples each walk
in the name of their gods,
we will walk in the name of Yahweh our God
forever and ever.

1 Peter 4:3

For there has already been enough time spent in doing what the pagans choose to do: carrying on in unrestrained behavior, evil desires, drunkenness, orgies, carousing, and lawless idolatry.

Psalm 147:20

He has not done this for any nation;
they do not know His judgments.
Hallelujah!

Hosea 4:17

Ephraim is attached to idols;
leave him alone!

Romans 1:21-25

For though they knew God, they did not glorify Him as God or show gratitude. Instead, their thinking became nonsense, and their senseless minds were darkened.

Romans 1:28

And because they did not think it worthwhile to acknowledge God, God delivered them over to a worthless mind to do what is morally wrong.

Ephesians 2:12

At that time you were without the Messiah, excluded from the citizenship of Israel, and foreigners to the covenants of the promise, without hope and without God in the world.

Jump To Previous

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain