Parallel Verses
Dansk (1917 / 1931)
Du skyller dem bort, de bliver som en Søvn. Ved Morgen er de som Græsset, der gror;
New American Standard Bible
You have swept them away like a flood, they fall asleep; In the morning they are like grass which sprouts anew.
Krydsreferencer
Esajas 40:6
Der lyder en Røst, som siger: "Råb!" Jeg svarer: "Hvad skal jeg råbe?" "Alt Kød til Hobe er Græs, al dets Ynde som Markens Blomst;
Job 22:16
de, som i Utide reves bort, hvis Grundvold flød bort som en Strøm,
Salme 73:20
De er som en Drøm, når man vågner, man vågner og regner sit Syn for intet.
1 Peter 1:24
Thi "alt Kød er som Græs, og al dets Herlighed som Græssets Blomst; Græsset visner, og Blomsten falder af;
Job 9:26
gled hen som Både af Si, som en Ørn, der slår ned på Bytte.
Job 20:8
Han flyr som en Drøm, man finder ham ikke, som et Nattesyn jages han bort;
Job 27:20-21
Rædsler når ham som Vande, ved Nat river Stormen ham bort;
Salme 103:15-16
som Græs er Menneskets dage, han blomstrer som Markens Blomster;
Esajas 8:7-8
se, så lader Herren Flodens Vande, de vældige, store, oversvømme dem, Assyrerkongen og al hans Herlighed; over alle sine Bredder skal den gå, trænge ud over alle sine Diger,
Esajas 29:7-8
Som et natligt Drømmesyn bliver Hoben af alle de Folk, som angriber Ariel, af alle, der angriber det og dets Fæstning og trænger det;
Jeremias 46:7-8
Hvem stiger der som Nilen, hvis Vande svulmer som Strømme?
Jakob 1:10-11
den rige derimod af sin Ringhed; thi han skal forgå som Græssets Blomst.