1 "You are the sons of the LORD your God; you shall not cut yourselves nor shave your forehead for the sake of the dead.
1 Ye are the children of the LORD your God: ye shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead.
1 "You are children of the LORD your God. You must not lacerate yourselves or shave your foreheads on account of the dead,
1 You are the sons of the Lord your God; you shall not cut yourselves or make any baldness on your foreheads for the dead,
2 "For you are a holy people to the LORD your God, and the LORD has chosen you to be a people for His own possession out of all the peoples who are on the face of the earth.
2 For thou art an holy people unto the LORD thy God, and the LORD hath chosen thee to be a peculiar people unto himself, above all the nations that are upon the earth.
2 because you are a holy people to the LORD your God, and the LORD chose to make you his precious possession from among all the nations of the earth."
2 For you are a holy people [set apart] to the Lord your God; and the Lord has chosen you to be a peculiar people to Himself, above all the nations on the earth.
3 "You shall not eat any detestable thing.
3 Thou shalt not eat any abominable thing.
3 "You must not eat any detestable food.
3 You shall not eat anything that is abominable [to the Lord and so forbidden by Him].
4 "These are the animals which you may eat: the ox, the sheep, the goat,
4 These are the beasts which ye shall eat: the ox, the sheep, and the goat,
4 These are the animals that you may eat: ox, sheep, goat,
4 These are the beasts which you may eat: the ox, the sheep, and the goat,
5 the deer, the gazelle, the roebuck, the wild goat, the ibex, the antelope and the mountain sheep.
5 The hart, and the roebuck, and the fallow deer, and the wild goat, and the pygarg, and the wild ox, and the chamois.
5 deer, gazelle, roebuck, wild goat, ibex, antelope, and mountain sheep.
5 The hart, the gazelle, the roebuck, the wild goat, the ibex, the antelope, and the mountain sheep.
6 "Any animal that divides the hoof and has the hoof split in two and chews the cud, among the animals, that you may eat.
6 And every beast that parteth the hoof, and cleaveth the cleft into two claws, and cheweth the cud among the beasts, that ye shall eat.
6 You may eat every animal with a divided hoof those with split cloven hooves that chews the cud.
6 And every beast that parts the hoof and has it divided into two and brings up and chews the cud among the beasts you may eat.
7 "Nevertheless, you are not to eat of these among those which chew the cud, or among those that divide the hoof in two: the camel and the rabbit and the shaphan, for though they chew the cud, they do not divide the hoof; they are unclean for you.
7 Nevertheless these ye shall not eat of them that chew the cud, or of them that divide the cloven hoof; as the camel, and the hare, and the coney: for they chew the cud, but divide not the hoof; therefore they are unclean unto you.
7 However, you must not eat these animals that chew the cud or have a divided hoof: the camel, hare, and rock badger. Even though they chew the cud, their hooves are not divided. Therefore they are unclean for you.
7 Yet these you shall not eat of those that chew the cud or have the hoof split in two: the camel, the hare, and the coney, because they chew the cud but divide not the hoof; they are unclean for you.
8 "The pig, because it divides the hoof but does not chew the cud, it is unclean for you. You shall not eat any of their flesh nor touch their carcasses.
8 And the swine, because it divideth the hoof, yet cheweth not the cud, it is unclean unto you: ye shall not eat of their flesh, nor touch their dead carcase.
8 And also the pig, because even though its hoof is divided, it does not chew the cud. It is therefore unclean for you. You must not eat their meat or even touch their carcasses.
8 And the swine, because it parts the hoof but does not chew the cud; it is unclean to you. You shall not eat of their flesh or touch their dead bodies.
9 "These you may eat of all that are in water: anything that has fins and scales you may eat,
9 These ye shall eat of all that are in the waters: all that have fins and scales shall ye eat:
9 "You may choose to eat from these creatures in the water: you may eat anything with fin and scale,
9 These you may eat of all that are in the waters: whatever has fins and scales you may eat,
10 but anything that does not have fins and scales you shall not eat; it is unclean for you.
10 And whatsoever hath not fins and scales ye may not eat; it is unclean unto you.
10 but you may not eat anything without fin and scale, since it is unclean to you.
10 And whatever has not fins and scales you may not eat; it is unclean for you.
11 "You may eat any clean bird.
11 Of all clean birds ye shall eat.
11 "You may eat all clean birds.
11 Of all clean birds you may eat.
12 "But these are the ones which you shall not eat: the eagle and the vulture and the buzzard,
12 But these are they of which ye shall not eat: the eagle, and the ossifrage, and the ospray,
12 But you must not eat from any of these: the eagle, vulture, osprey,
12 But these are the ones which you shall not eat: the eagle, the vulture, the ospray,
13 and the red kite, the falcon, and the kite in their kinds,
13 And the glede, and the kite, and the vulture after his kind,
13 buzzard, any kind of kite,
13 The buzzard, the kite in its several species,
14 and every raven in its kind,
14 And every raven after his kind,
14 any kind of raven,
14 The raven in all its species,
15 and the ostrich, the owl, the sea gull, and the hawk in their kinds,
15 And the owl, and the night hawk, and the cuckow, and the hawk after his kind,
15 the ostrich, night hawk, seagull, any kind of falcon,
15 The ostrich, the nighthawk, the sea gull, the hawk of any variety,
16 the little owl, the great owl, the white owl,
16 The little owl, and the great owl, and the swan,
16 the little owl, the great owl, the horned owl,
16 The little owl, the great owl, the horned owl,
17 the pelican, the carrion vulture, the cormorant,
17 And the pelican, and the gier eagle, and the cormorant,
17 the pelican, the carrion vulture, the cormorant,
17 The pelican, the carrion vulture, the cormorant,
18 the stork, and the heron in their kinds, and the hoopoe and the bat.
18 And the stork, and the heron after her kind, and the lapwing, and the bat.
18 the stork, any kind of heron, the hoopoe, and the bat.
18 The stork, the heron of any variety, the hoopoe, and the bat.
19 "And all the teeming life with wings are unclean to you; they shall not be eaten.
19 And every creeping thing that flieth is unclean unto you: they shall not be eaten.
19 Any winged, swarming insect is unclean to you. They must not be eaten.
19 And all flying insects are unclean for you; they shall not be eaten.
20 "You may eat any clean bird.
20 But of all clean fowls ye may eat.
20 You may eat every bird that is clean.
20 But of all clean winged things you may eat.
21 "You shall not eat anything which dies of itself You may give it to the alien who is in your town, so that he may eat it, or you may sell it to a foreigner, for you are a holy people to the LORD your God You shall not boil a young goat in its mother's milk.
21 Ye shall not eat of any thing that dieth of itself: thou shalt give it unto the stranger that is in thy gates, that he may eat it; or thou mayest sell it unto an alien: for thou art an holy people unto the LORD thy God. Thou shalt not seethe a kid in his mother's milk.
21 "You must not eat any carcass. But you may give it to the alien in your cities so he may eat it or sell it to a foreigner, for you are a holy people to the LORD your God. "You must not cook a young goat in its mother's milk."
21 You shall not eat of anything that dies of itself. You may give it to the stranger or the foreigner who is within your towns, that he may eat it, or you may sell it to an alien. [They are not under God's law in this matter] but you are a people holy to the Lord your God. You shall not [even] boil a kid in its mother's milk.
22 "You shall surely tithe all the produce from what you sow, which comes out of the field every year.
22 Thou shalt truly tithe all the increase of thy seed, that the field bringeth forth year by year.
22 "Be sure to tithe annually from everything you plant that yields a harvest in the field.
22 You shall surely tithe all the yield of your seed produced by your field each year.
23 "You shall eat in the presence of the LORD your God, at the place where He chooses to establish His name, the tithe of your grain, your new wine, your oil, and the firstborn of your herd and your flock, so that you may learn to fear the LORD your God always.
23 And thou shalt eat before the LORD thy God, in the place which he shall choose to place his name there, the tithe of thy corn, of thy wine, and of thine oil, and the firstlings of thy herds and of thy flocks; that thou mayest learn to fear the LORD thy God always.
23 Then in the presence of the LORD your God, in the place where he'll choose to establish his name, you may consume the tithe of your grain, your new wine, your oil, and the firstborn of your livestock and flock, so that you'll learn to revere the LORD your God all your life.
23 And you shall eat before the Lord your God in the place in which He will cause His Name [and Presence] to dwell the tithe (tenth) of your grain, your new wine, your oil, and the firstlings of your herd and your flock, that you may learn [reverently] to fear the Lord your God always.
24 "If the distance is so great for you that you are not able to bring the tithe, since the place where the LORD your God chooses to set His name is too far away from you when the LORD your God blesses you,
24 And if the way be too long for thee, so that thou art not able to carry it; or if the place be too far from thee, which the LORD thy God shall choose to set his name there, when the LORD thy God hath blessed thee:
24 Now the way may be distant from you, so that you are unable to transport your tithe because you have been blessed by the LORD your God and the place where the LORD your God chooses to establish his name may be distant from you.
24 And if the distance is too long for you to carry your tithe, or the place where the Lord your God chooses to set His Name [and Presence] is too far away for you, when the Lord your God has blessed you,
25 then you shall exchange it for money, and bind the money in your hand and go to the place which the LORD your God chooses.
25 Then shalt thou turn it into money, and bind up the money in thine hand, and shalt go unto the place which the LORD thy God shall choose:
25 In that case, convert it into cash, secure the money, and then bring it to the place where the LORD will choose.
25 Then you shall turn it into money, and bind up the money in your hand, and shall go to the place [of worship] which the Lord your God has chosen.
26 "You may spend the money for whatever your heart desires: for oxen, or sheep, or wine, or strong drink, or whatever your heart desires; and there you shall eat in the presence of the LORD your God and rejoice, you and your household.
26 And thou shalt bestow that money for whatsoever thy soul lusteth after, for oxen, or for sheep, or for wine, or for strong drink, or for whatsoever thy soul desireth: and thou shalt eat there before the LORD thy God, and thou shalt rejoice, thou, and thine household,
26 You may spend the money to your heart's content to buy livestock, flocks, wine, strong drink, and whatever you desire. You and your household may eat there and rejoice in the presence of the LORD your God."
26 And you may spend that money for whatever your appetite craves, for oxen, or sheep, or new wine or strong[er] drink, or whatever you desire; and you shall eat there before the Lord your God and you shall rejoice, you and your household.
27 "Also you shall not neglect the Levite who is in your town, for he has no portion or inheritance among you.
27 And the Levite that is within thy gates; thou shalt not forsake him; for he hath no part nor inheritance with thee.
27 "But you must not forget the descendant of Levi in your town because there is no tribal allotment for him as there is for you.
27 And you shall not forsake or neglect the Levite [God's minister] in your towns, for he has been given no share or inheritance with you.
28 "At the end of every third year you shall bring out all the tithe of your produce in that year, and shall deposit it in your town.
28 At the end of three years thou shalt bring forth all the tithe of thine increase the same year, and shalt lay it up within thy gates:
28 Every third year, bring all the tithes of your produce of that year and store it in your cities
28 At the end of every three years you shall bring forth all the tithe of your increase the same year and lay it up within your towns.
29 "The Levite, because he has no portion or inheritance among you, and the alien, the orphan and the widow who are in your town, shall come and eat and be satisfied, in order that the LORD your God may bless you in all the work of your hand which you do.
29 And the Levite, (because he hath no part nor inheritance with thee,) and the stranger, and the fatherless, and the widow, which are within thy gates, shall come, and shall eat and be satisfied; that the LORD thy God may bless thee in all the work of thine hand which thou doest.
29 so the descendants of Levi who have no tribal allotment as you do foreigners, orphans, and widows who live in your cities may come, eat, and be satisfied. That way, the LORD your God shall bless you in everything you do."
29 And the Levite [because he has no part or inheritance with you] and the stranger or temporary resident, and the fatherless and the widow who are in your towns shall come and eat and be satisfied, so that the Lord your God may bless you in all the work of your hands that you do.
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org