Parallel Verses

German: Modernized

Siehe, ich habe das Urteil schon gefället; ich weiß, daß ich werde gerecht sein.

German: Luther (1912)

Siehe, ich bin zum Rechtsstreit gerüstet; ich weiß, daß ich recht behalten werde.

German: Textbibel (1899)

Wohlan, ich habe den Handel eingeleitet; ich weiß, daß ich Recht behalten werde.

New American Standard Bible

"Behold now, I have prepared my case; I know that I will be vindicated.

Querverweise

Hiob 23:4

und das Recht vor ihm sollte vorlegen und den Mund voll Strafe fassen

Hiob 9:2-3

Ja, ich weiß fast wohl, daß also ist, daß ein Mensch nicht rechtfertig bestehen mag gegen Gott.

Hiob 9:20

Sage ich, daß ich gerecht bin; so verdammet er mich doch; bin ich fromm, so macht er mich doch zu Unrecht.

Hiob 16:21

Wenn ein Mann könnte mit Gott rechten wie ein Menschenkind mit seinem Freunde!

Hiob 40:7-8

Gürte wie ein Mann deine Lenden; ich will dich fragen, lehre mich!

Jesaja 43:26

Erinnere mich, laß uns miteinander rechten; sage an, wie du gerecht willst sein!

Römer 8:33-34

Wer will die Auserwählten Gottes beschuldigen? Gott ist hier, der da gerecht macht.

2 Korinther 1:12

Denn unser Ruhm ist der, nämlich das Zeugnis unsers Gewissens, daß wir in Einfältigkeit und göttlicher Lauterkeit, nicht in fleischlicher Weisheit, sondern in der Gnade Gottes auf der Welt gewandelt haben, allermeist aber bei euch.

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

17 Höret meine Rede und meine Auslegung vor euren Ohren! 18 Siehe, ich habe das Urteil schon gefället; ich weiß, daß ich werde gerecht sein. 19 Wer ist, der mit mir rechten will? Aber nun muß ich schweigen und verderben.


Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org