Parallel Verses

German: Modernized

Denn die Finsternis macht kein Ende mit mir, und das Dunkel will vor mir nicht verdeckt werden.

German: Luther (1912)

Denn die Finsternis macht kein Ende mit mir, und das Dunkel will vor mir nicht verdeckt werden.

German: Textbibel (1899)

Denn nicht des Unglücks wegen fühle ich mich vernichtet, noch wegen meiner Person, die Dunkel bedeckt hat.

New American Standard Bible

But I am not silenced by the darkness, Nor deep gloom which covers me.

Querverweise

Hiob 19:8

Er hat meinen Weg verzäunet, daß ich nicht kann hinübergehen, und hat Finsternis auf meinen Steig gestellet.

2 Könige 22:20

Darum will ich dich zu deinen Vätern sammeln, daß du mit Frieden in dein Grab versammelt werdest, und deine Augen nicht sehen all das Unglück, das ich über diese Stätte bringen will. Und sie sagten es dem Könige wieder.

Hiob 6:9

Daß Gott anfinge und zerschlüge mich und ließe seine Hand gehen und zerscheiterte mich!

Hiob 15:22

glaubt nicht, daß er möge dem Unglück entrinnen, und versiehet sich immer des Schwerts.

Hiob 18:6

Das Licht wird finster werden in seiner Hütte und seine Leuchte über ihm verlöschen.

Hiob 18:18

Er wird vom Licht in die Finsternis vertrieben werden und vom Erdboden verstoßen werden.

Hiob 22:11

Solltest du denn nicht die Finsternis sehen, und die Wasserflut dich nicht bedecken?

Jesaja 57:1

Aber der Gerechte kommt um, und niemand ist, der es zu Herzen nehme; und heilige Leute werden aufgerafft, und niemand achtet darauf. Denn die Gerechten werden weggerafft vor dem Unglück.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org