Parallel Verses

German: Modernized

Wie viel mehr, die in den leimenen Häusern wohnen und welche auf Erden gegründet sind, werden von den Würmern gefressen werden.

German: Luther (1912)

wie viel mehr die in Lehmhäusern wohnen und auf Erde gegründet sind und werden von Würmern gefressen!

German: Textbibel (1899)

"geschweige den Lehmhüttenbewohnern, deren Sein im Staube wurzelt, die zermalmt werden wie eine Motte.

New American Standard Bible

'How much more those who dwell in houses of clay, Whose foundation is in the dust, Who are crushed before the moth!

Querverweise

1 Mose 2:7

Und Gott der HERR machte den Menschen aus einem Erdenkloß, und er blies ihm ein den lebendigen Odem in seine Nase. Und also ward der Mensch eine lebendige Seele.

Hiob 10:9

Gedenke doch, daß du mich aus Leimen gemacht hast, und wirst mich wieder zu Erden machen.

1 Mose 3:19

Im Schweiß deines Angesichts sollst du dein Brot essen, bis daß du wieder zu Erde werdest, davon du genommen bist. Denn du bist Erde und sollst zu Erde werden.

Hiob 33:6

Siehe ich bin Gottes ebensowohl als du, und aus Leimen bin ich auch gemacht.

1 Mose 18:27

Abraham antwortete und sprach: Ach siehe, ich habe mich unterwunden zu reden mit dem HERRN, wiewohl ich Erde und Asche bin.

Hiob 13:12

Euer Gedächtnis wird verglichen werden der Asche, und euer Rücken wird wie ein Leimenhaufe sein.

Hiob 13:28

der ich doch wie ein faul Aas vergehe und wie ein Kleid, das die Motten fressen.

2 Korinther 4:7

Wir haben aber solchen Schatz in irdischen Gefäßen, auf daß die überschwengliche Kraft sei Gottes und nicht von uns.

2 Korinther 5:1

Wir wissen aber, so unser irdisch Haus dieser Hütte zerbrochen wird, daß wir einen Bau haben, von Gott erbauet, ein Haus, nicht mit Händen gemacht, das ewig ist, im Himmel.

Hiob 14:2

gehet auf wie eine Blume und fällt ab, fleucht wie ein Schatten und bleibet nicht.

Hiob 22:16

die vergangen sind, ehe denn es Zeit war, und das Wasser hat ihren Grund weggewaschen,

Psalmen 39:11

Wende deine Plage von mir; denn ich bin verschmachtet von der Strafe deiner Hand.

Psalmen 90:5-7

Du lässest sie dahinfahren wie einen Strom, und sind wie ein Schlaf, gleichwie ein Gras, das doch bald welk wird,

Psalmen 103:15-16

Ein Mensch ist in seinem Leben wie Gras; er blühet wie eine Blume auf dem Felde.

Psalmen 146:4

Denn des Menschen Geist muß davon, und er muß wieder zu Erde werden; alsdann sind verloren alle seine Anschläge.

Prediger 12:7

Denn der Staub muß wieder zu der Erde kommen, wie er gewesen ist, und der Geist wieder zu Gott, der ihn gegeben hat.

1 Petrus 1:24

Denn alles Fleisch ist wie Gras und alle HERRLIchkeit der Menschen wie des Grases Blume. Das Gras ist verdorret, und die Blume abgefallen;

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org