Parallel Verses

German: Modernized

Was ist nütze an meinem Blut, wenn ich tot bin? Wird dir auch der Staub danken und deine Treue verkündigen?

German: Luther (1912)

HERR, höre und sei mir gnädig! HERR, sei mein Helfer!

German: Textbibel (1899)

Höre, Jahwe, und sei mir gnädig! Jahwe, sei mein Helfer!

New American Standard Bible

"Hear, O LORD, and be gracious to me; O LORD, be my helper."

Querverweise

Psalmen 54:4

Gott, erhöre mein Gebet; vernimm die Rede meines Mundes!

Psalmen 27:7

HERR, höre meine Stimme, wenn ich rufe; sei mir gnädig und erhöre mich!

Psalmen 28:7

Der HERR ist meine Stärke und mein Schild; auf ihn hoffet mein Herz, und mir ist geholfen; und mein Herz ist fröhlich, und ich will ihm danken mit meinem Liede.

Psalmen 51:1-2

Ein Psalm Davids, vorzusingen,

Psalmen 143:1

Ein Psalm Davids. HERR, erhöre mein Gebet; vernimm mein Flehen um deiner Wahrheit willen, erhöre mich um deiner Gerechtigkeit willen!

Psalmen 143:7-9

HERR, erhöre mich bald, mein Geist vergehet; verbirg dein Antlitz nicht von mir, daß ich nicht gleich werde denen, die in die Grube fahren.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org