1 Der HERR ist König, darum toben die Völker; er sitzet auf Cherubim, darum reget sich die Welt.

1 Der HERR ist König, darum zittern die Völker; er sitzt auf den Cherubim, darum bebt die Welt.

1 Jahwe ward König - erzittern müssen die Völker! der über den Keruben thront - es wanke die Erde!

1 The Lord reigns, let the peoples tremble;He is enthroned above the cherubim, let the earth shake!

2 Der HERR ist groß zu Zion und hoch über alle Völker.

2 Der HERR ist groß zu Zion und hoch über alle Völker.

2 Jahwe ist groß in Zion und erhaben ist er über alle Völker.

2 The Lord is great in Zion,And He is exalted above all the peoples.

3 Man danke deinem großen und wunderbarlichen Namen, der da heilig ist.

3 Man danke deinem großen und wunderbaren Namen, der da heilig ist.

3 Sie sollen deinen großen und furchtbaren Namen preisen: heilig ist er!

3 Let them praise Your great and awesome name;Holy is He.

4 Im Reich dieses Königs hat man das Recht lieb. Du gibst Frömmigkeit; du schaffest Gericht und Gerechtigkeit in Jakob.

4 Im Reich dieses Königs hat man das Recht lieb. Du gibst Frömmigkeit, du schaffest Gericht und Gerechtigkeit in Jakob.

4 Du bist König und liebst Recht. Du hast aufgerichtet, was recht ist; Recht und Gerechtigkeit hast du an Jakob geübt.

4 The strength of the King loves justice;You have established equity;You have executed justice and righteousness in Jacob.

5 Erhebet den HERRN, unsern Gott, betet an zu seinem Fußschemel; denn er ist heilig.

5 Erhebet den HERRN, unsern Gott, betet an zu seinem Fußschemel; denn er ist heilig.

5 Erhebt Jahwe, unsern Gott, und werft euch nieder vor dem Schemel seiner Füße: heilig ist er!

5 Exalt the Lord our GodAnd worship at His footstool;Holy is He.

6 Mose und Aaron unter seinen Priestern und Samuel unter denen, die seinen Namen anrufen; sie riefen an den HERRN, und er erhörete sie.

6 Mose und Aaron unter seinen Priestern und Samuel unter denen, die seinen Namen anrufen, sie riefen an den HERRN, und er erhörte sie.

6 Mose und Aaron waren unter seinen Priestern, und Samuel unter denen, die seinen Namen anriefen; sie riefen zu Jahwe und er erhörte sie.

6 Moses and Aaron were among His priests,And Samuel was among those who called on His name;They called upon the Lord and He answered them.

7 Er redete mit ihnen durch eine Wolkensäule. Sie hielten seine Zeugnisse und Gebote, die er ihnen gab.

7 Er redete mit ihnen durch eine Wolkensäule; sie hielten seine Zeugnisse und Gebote, die er ihnen gab.

7 In der Wolkensäule redete er zu ihnen; sie hatten seine Zeugnisse bewahrt und die Mahnung, die er ihnen gegeben.

7 He spoke to them in the pillar of cloud;They kept His testimoniesAnd the statute that He gave them.

8 HERR, du bist unser Gott, du erhöretest sie; du, Gott, vergabest ihnen und straftest ihr Tun:

8 Herr, du bist unser Gott, du erhörtest sie; du, Gott, vergabst ihnen und straftest ihr Tun.

8 Jahwe, unser Gott, du hast sie erhört. Du warst ihnen ein verzeihender Gott und ein Rächer ihrer schlimmen Thaten.

8 O Lord our God, You answered them;You were a forgiving God to them,And yet an avenger of their evil deeds.

9 Erhöhet den HERRN, unsern Gott, und betet an zu seinem heiligen Berge; denn der HERR, unser Gott, ist heilig:

9 Erhöhet den HERRN, unsern Gott, und betet an zu seinem heiligen Berge; denn der HERR, unser Gott, ist heilig.

9 Erhebt Jahwe, unsern Gott, und werft euch nieder vor seinem heiligen Berge. Denn heilig ist Jahwe, unser Gott!

9 Exalt the Lord our GodAnd worship at His holy hill,For holy is the Lord our God.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org