Parallel Verses

German: Modernized

denn ihr Haus neiget sich zum Tode und ihre Gänge zu den Verlornen;

German: Luther (1912)

(denn ihr Haus neigt sich zum Tod und ihre Gänge zu den Verlorenen;

German: Textbibel (1899)

Denn zum Tode sinkt ihr Haus hinab, und zu den Schatten führen ihre Bahnen.

New American Standard Bible

For her house sinks down to death And her tracks lead to the dead;

Querverweise

Sprüche 5:4-14

aber hernach bitter wie Wermut und scharf wie ein zweischneidig Schwert.

Sprüche 6:26-35

Denn eine Hure bringet einen ums Brot; aber ein Eheweib fähet das edle Leben.

Sprüche 7:22-27

Er folgte ihr bald nach; wie ein Ochs zur Fleischbank geführt wird, und wie zur Fessel, da man die Narren züchtiget,

Sprüche 9:18

Er weiß aber nicht, daß daselbst Tote sind und ihre Gäste in der tiefen Hölle.

1 Korinther 6:9-11

Wisset ihr nicht, daß die Ungerechten werden das Reich Gottes nicht ererben? Lasset euch nicht verführen: weder die Hurer noch die Abgöttischen noch die Ehebrecher noch die Weichlinge noch die Knabenschänder

Galater 5:19-21

Offenbar sind aber die Werke des Fleisches, als da sind: Ehebruch, Hurerei, Unreinigkeit, Unzucht,

Epheser 5:5

Denn das sollt ihr wissen, daß kein Hurer oder Unreiner oder Geiziger (welcher ist ein Götzendiener) Erbe hat an dem Reich Christi und Gottes.

Offenbarung 21:8

Den Verzagten aber und Ungläubigen, den Greulichen und Totschlägern und Hurern und Zauberern und Abgöttischen und allen Lügnern, deren Teil wird sein in dem Pfuhl, der mit Feuer und Schwefel brennet, welches ist der andere Tod.

Offenbarung 22:15

Denn draußen sind die Hunde und die Zauberer und die Hurer und die Totschläger und die Abgöttischen und alle, die liebhaben und tun die Lüge.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org