Parallel Verses

Youngs Literal Translation

and if thou art refusing to send away, lo, I am smiting all thy border with frogs;

New American Standard Bible

But if you refuse to let them go, behold, I will smite your whole territory with frogs.

King James Version

And if thou refuse to let them go, behold, I will smite all thy borders with frogs:

Holman Bible

But if you refuse to let them go, then I will plague all your territory with frogs.

International Standard Version

And if you refuse to let them go, then I'm going to strike all your territory with frogs.

A Conservative Version

And if thou refuse to let them go, behold, I will smite all thy borders with frogs.

American Standard Version

And if thou refuse to let them go, behold, I will smite all thy borders with frogs:

Amplified

However, if you refuse to let them go, hear this: I am going to strike your entire land with frogs.

Bible in Basic English

And if you will not let them go, see, I will send frogs into every part of your land:

Darby Translation

And if thou refuse to let them go, behold, I will smite all thy borders with frogs.

Julia Smith Translation

And if thou refusest to send forth, behold, I smite all thy bounds with

King James 2000

And if you refuse to let them go, behold, I will smite all your borders with frogs:

Lexham Expanded Bible

And if you [are] refusing to release, look, I [am going to] plague all of your territory with frogs.

Modern King James verseion

And if you refuse to let them go, behold, I am going to strike all your borders with frogs.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

If thou wilt not let them go, behold: I will smite all thy land with frogs.

NET Bible

But if you refuse to release them, then I am going to plague all your territory with frogs.

New Heart English Bible

If you refuse to let them go, behold, I will plague all your borders with frogs:

The Emphasized Bible

But if thou art, refusing, to let them go, lo! I, am plaguing all thy boundaries with frogs;

Webster

And if thou shalt refuse to let them go, behold, I will smite all thy borders with frogs:

World English Bible

If you refuse to let them go, behold, I will plague all your borders with frogs:

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And if thou refuse
מאן 
Ma'en 
Usage: 4

to let them go
שׁלח 
Shalach 
Usage: 848

behold, I will smite
נגף 
Nagaph 
Usage: 49

גּבל גּבוּל 
G@buwl 
Usage: 240

References

American

Easton

Fausets

Hastings

Morish

Smith

Watsons

Context Readings

Plague Two: Frogs

1 And Jehovah saith unto Moses, 'Go in unto Pharaoh: and thou hast said unto him, Thus said Jehovah, Send My people away, and they serve Me; 2 and if thou art refusing to send away, lo, I am smiting all thy border with frogs; 3 and the River hath teemed with frogs, and they have gone up and gone into thy house, and into the inner-chamber of thy bed, and on thy couch, and into the house of thy servants, and among thy people, and into thine ovens, and into thy kneading-troughs;



Cross References

Exodus 7:14

And Jehovah saith unto Moses, 'The heart of Pharaoh hath been hard, he hath refused to send the people away;

Exodus 9:2

for, if thou art refusing to send away, and art still keeping hold upon them,

Psalm 78:45

He sendeth among them the beetle, and it consumeth them, And the frog, and it destroyeth them,

Psalm 105:30

Teemed hath their land with frogs, In the inner chambers of their kings.

Revelation 16:13-14

and I saw come out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet, three unclean spirits like frogs --

Jump To Previous

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain