Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Et Saül regarda David d'un mauvais oeil, à partir de ce jour et dans la suite.
French: Darby
Et depuis ce jour-là et dans la suite, Sauel eut l'oeil sur David.
French: Louis Segond (1910)
Et Saül regarda David d'un mauvais oeil, à partir de ce jour et dans la suite.
French: Martin (1744)
Depuis ce jour-là Saül avait l'œil sur David.
New American Standard Bible
Saul looked at David with suspicion from that day on.
Sujets
Références croisées
Genèse 4:5-6
mais il ne porta pas un regard favorable sur Caïn et sur son offrande. Caïn fut très irrité, et son visage fut abattu.
Genèse 31:2
Jacob remarqua aussi le visage de Laban; et voici, il n'était plus envers lui comme auparavant.
Matthieu 20:15
Ne m'est-il pas permis de faire de mon bien ce que je veux? Ou vois-tu de mauvais oeil que je sois bon? -
Marc 7:22
les vols, les cupidités, les méchancetés, la fraude, le dérèglement, le regard envieux, la calomnie, l'orgueil, la folie.
Éphésiens 4:27
et ne donnez pas accès au diable.
Jacques 5:9
Ne vous plaignez pas les uns des autres, frères, afin que vous ne soyez pas jugés: voici, le juge est à la porte.