Parallel Verses
French: Darby
Et ils presenterent de faux temoins qui disaient: Cet homme ne cesse pas de proferer des paroles contre le saint lieu et contre la loi;
Louis Segond Bible 1910
Ils produisirent de faux témoins, qui dirent: Cet homme ne cesse de proférer des paroles contre le lieu saint et contre la loi;
French: Louis Segond (1910)
Ils produisirent de faux témoins, qui dirent: Cet homme ne cesse de proférer des paroles contre le lieu saint et contre la loi;
French: Martin (1744)
Et ils présentèrent de faux témoins, qui disaient : cet homme ne cesse de proférer des paroles blasphématoires contre ce saint Lieu et [contre] la Loi.
New American Standard Bible
They put forward false witnesses who said, "This man incessantly speaks against this holy place and the Law;
Références croisées
Actes 6:11
Alors ils subornerent des hommes qui disaient: Nous l'avons oui proferant des paroles blasphematoires contre Moise et contre Dieu.
Actes 21:28
s'ecriant: Hommes israelites, aidez-nous! C'est ici l'homme qui partout enseigne tout le monde contre le peuple, et la loi, et ce lieu; et qui de plus a aussi amene des Grecs dans le temple et a profane ce saint lieu.
Psaumes 27:12
Ne me livre pas au desir de mes adversaires; car de faux temoins se sont eleves contre moi, et des gens qui respirent la violence.
Psaumes 35:11
Des temoins violents se levent, ils m'interrogent sur des choses que je n'ai pas connues;
Psaumes 56:5
Tout le jour ils tordent mes paroles; toutes leurs pensees sont contre moi en mal.
Matthieu 24:15
Quand donc vous verrez l'abomination de la desolation, dont il a ete parle par Daniel le prophete, etablie dans le lieu saint (que celui qui lit comprenne),
Actes 7:58
et l'ayant pousse hors de la ville, ils le lapidaient; et les temoins deposerent leurs vetements aux pieds d'un jeune homme appele Saul.
Actes 25:8
tandis que Paul se defendait, en disant: Je n'ai peche en rien, ni contre la loi des Juifs, ni contre le temple, ni contre Cesar.