Parallel Verses
French: Darby
Et les Chaldeens dirent au roi, en syriaque: O roi, vis à jamais! Dis le songe à tes serviteurs, et nous en indiquerons l'interpretation.
Louis Segond Bible 1910
Les Chaldéens répondirent au roi en langue araméenne: O roi, vis éternellement! dis le songe à tes serviteurs, et nous en donnerons l'explication.
French: Louis Segond (1910)
Les Chaldéens répondirent au roi en langue araméenne: O roi, vis éternellement! dis le songe à tes serviteurs, et nous en donnerons l'explication.
French: Martin (1744)
Et les Caldéens répondirent au Roi en langue Syriaque : Roi, vis éternellement! dis le songe à tes serviteurs, et nous en donnerons l'interprétation.
New American Standard Bible
Then the Chaldeans spoke to the king in Aramaic: "O king, live forever! Tell the dream to your servants, and we will declare the interpretation."
Références croisées
Daniel 3:9
Ils prirent la parole et dirent au roi Nebucadnetsar: O roi, vis à jamais!
Daniel 5:10
La reine, à cause des paroles du roi et de ses grands, entra dans la maison du festin. La reine prit la parole et dit: O roi, vis à jamais! Que tes pensees ne te troublent pas, et ne change pas de couleur:
Esdras 4:7
Et aux jours d'Artaxerxes, Bishlam, Mithredath, Tabeel et le reste de ses collegues, ecrivirent à Artaxerxes, roi de Perse; et la lettre etait ecrite en ecriture syriaque et traduite en syriaque:
1 Rois 1:31
Et Bath-Sheba s'inclina, le visage contre terre, et se prosterna devant le roi, et dit: Que le roi David, mon seigneur, vive à toujours!
Ésaïe 36:11
Et Eliakim et Shebna et Joakh dirent au Rab-Shake: Parle, nous te prions, à tes serviteurs en syriaque, car nous le comprenons, et ne nous parle pas en langue judaique, aux oreilles du peuple qui est sur la muraille.
Daniel 6:6
Alors ces presidents et ces satrapes s'assemblerent en foule aupres du roi, et lui parlerent ainsi: Roi Darius, vis à jamais!
Daniel 6:21
Alors Daniel parla au roi: O roi, vis à jamais!
Genèse 31:47
Et Laban l'appela Jegar-Sahadutha, et Jacob l'appela Galhed.
Genèse 41:8
Et il arriva, au matin, que son esprit fut trouble; et il envoya, et appela tous les devins de l'Egypte, et tous ses sages. Et le Pharaon leur raconta ses songes; et il n'y eut personne qui les interpretat au Pharaon.
1 Samuel 10:24
Et Samuel dit à tout le peuple: Voyez-vous celui que l'Eternel a choisi? Il n'y en a point comme lui dans tout le peuple. Et tout le peuple poussa des cris, et dit: Vive le roi!
1 Rois 1:25
Car il est descendu aujourd'hui, et a sacrifie des boeufs et des betes grasses, et du menu betail en abondance, et a invite tous les fils du roi, et les chefs de l'armee, et Abiathar, le sacrificateur; et voilà, ils mangent et boivent devant lui, et disent: Vive le roi Adonija!
Néhémie 2:3
Et je dis au roi: Que le roi vive à toujours! Pourquoi mon visage ne serait-il pas triste, quand la ville, le lieu des sepulcres de mes peres, est devastee, et que ses portes sont consumees par le feu.
Ésaïe 44:25
qui rends vains les signes des menteurs et qui trouble l'esprit des devins, qui fais retourner en arriere les sages et qui fais de leur connaissance une folie;
Daniel 4:7
Alors vinrent les devins, les enchanteurs, les Chaldeens, et les augures; et je dis le songe devant eux, mais ils ne m'en firent pas connaitre l'interpretation;
Daniel 4:19
Alors Daniel, dont le nom est Belteshatsar, fut stupefie pour une heure environ, et ses pensees le troublerent. Le roi prit la parole et dit: Belteshatsar, que le songe et son interpretation ne te troublent pas. Belteshatsar repondit et dit: Mon seigneur! que le songe soit pour ceux qui te haissent, et son interpretation pour tes ennemis.
Daniel 5:8
Alors arriverent tous les sages du roi, mais il ne purent lire l'ecriture ni faire connaitre au roi l'interpretation.
Matthieu 21:9
Et les foules qui allaient devant lui, et celles qui suivaient, criaient, disant: Hosanna au fils de David! Beni soit celui qui vient au nom du *Seigneur! Hosanna dans les lieux tres-hauts!
Marc 11:9-10
et ceux qui allaient devant et ceux qui suivaient, criaient: Hosanna, beni soit celui qui vient au nom du *Seigneur!
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
3 Et le roi leur dit: J'ai songe un songe, et mon esprit est agite pour connaitre le songe. 4 Et les Chaldeens dirent au roi, en syriaque: O roi, vis à jamais! Dis le songe à tes serviteurs, et nous en indiquerons l'interpretation. 5 Le roi repondit et dit aux Chaldeens: La chose est par moi prononcee: si vous ne me faites pas connaitre le songe et son interpretation, vous serez mis en pieces, et vos maisons seront reduites en tas d'immondices;