Parallel Verses

French: Darby

Alors ces presidents et ces satrapes s'assemblerent en foule aupres du roi, et lui parlerent ainsi: Roi Darius, vis à jamais!

Louis Segond Bible 1910

Puis ces chefs et ces satrapes se rendirent tumultueusement auprès du roi, et lui parlèrent ainsi: Roi Darius, vis éternellement!

French: Louis Segond (1910)

Puis ces chefs et ces satrapes se rendirent tumultueusement auprès du roi, et lui parlèrent ainsi: Roi Darius, vis éternellement!

French: Martin (1744)

Alors ces Gouverneurs et ces Satrapes s'assemblèrent vers le Roi, et lui parlèrent ainsi : Roi Darius, vis éternellement!

New American Standard Bible

Then these commissioners and satraps came by agreement to the king and spoke to him as follows: "King Darius, live forever!

Références croisées

Daniel 2:4

Et les Chaldeens dirent au roi, en syriaque: O roi, vis à jamais! Dis le songe à tes serviteurs, et nous en indiquerons l'interpretation.

Néhémie 2:3

Et je dis au roi: Que le roi vive à toujours! Pourquoi mon visage ne serait-il pas triste, quand la ville, le lieu des sepulcres de mes peres, est devastee, et que ses portes sont consumees par le feu.

Daniel 6:21

Alors Daniel parla au roi: O roi, vis à jamais!

Daniel 5:10

La reine, à cause des paroles du roi et de ses grands, entra dans la maison du festin. La reine prit la parole et dit: O roi, vis à jamais! Que tes pensees ne te troublent pas, et ne change pas de couleur:

Psaumes 56:6

Ils s'assemblent, ils se cachent, ils observent mes pas, car ils guettent mon ame.

Psaumes 62:3

Jusques à quand vous jetterez-vous sur un homme, et chercherez -vous tous à le renverser comme une muraille qui penche, comme un mur qui va crouler?

Psaumes 64:2-6

Cache-moi loin du conseil secret des mechants, et de la foule tumultueuse des ouvriers d'iniquite,

Daniel 3:9

Ils prirent la parole et dirent au roi Nebucadnetsar: O roi, vis à jamais!

Daniel 6:11

Mais ces hommes s'assemblerent en foule et trouverent Daniel qui priait et presentait sa supplication devant son Dieu.

Matthieu 27:23-25

Et le gouverneur dit: Mais quel mal a-t-il fait? Et ils s'ecriaient encore plus fort, disant: Qu'il soit crucifie!

Luc 23:23-25

Mais ils insistaient à grands cris, demandant qu'il fut crucifie. Et leurs cris et ceux des principaux sacrificateurs eurent le dessus.

Actes 22:22-23

Et ils l'ecouterent jusqu'à ce mot, et ils eleverent leur voix, disant: Ote de la terre un pareil homme, car il n'aurait pas du vivre.

Actes 24:2

Et quand celui-ci eut ete appele, Tertulle se mit à l'accuser, disant:

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org