Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Périsse le jour où je suis né, Et la nuit qui dit: Un enfant mâle est conçu!

French: Darby

Perisse le jour auquel je naquis, et la nuit qui dit: Un homme a ete conçu!

French: Louis Segond (1910)

Périsse le jour où je suis né, Et la nuit qui dit: Un enfant mâle est conçu!

French: Martin (1744)

Périsse le jour auquel je naquis, et la nuit en laquelle il fut dit : Un enfant mâle est né!

New American Standard Bible

"Let the day perish on which I was to be born, And the night which said, 'A boy is conceived.'

Références croisées

Job 10:18-19

Pourquoi m'as-tu fait sortir du sein de ma mère? Je serais mort, et aucun oeil ne m'aurait vu;

Jérémie 20:14-18

Maudit sois le jour où je suis né! Que le jour où ma mère m'a enfanté Ne soit pas béni!

Jérémie 15:10

Malheur à moi, ma mère, de ce que tu m'as fait naître Homme de dispute et de querelle pour tout le pays! Je n'emprunte ni ne prête, Et cependant tous me maudissent.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

2 Il prit la parole et dit: 3 Périsse le jour où je suis né, Et la nuit qui dit: Un enfant mâle est conçu! 4 Ce jour! qu'il se change en ténèbres, Que Dieu n'en ait point souci dans le ciel, Et que la lumière ne rayonne plus sur lui!


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org