Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Après cela, Job ouvrit la bouche et maudit le jour de sa naissance.

French: Darby

Apres cela, Job ouvrit sa bouche et maudit son jour.

French: Louis Segond (1910)

Après cela, Job ouvrit la bouche et maudit le jour de sa naissance.

French: Martin (1744)

Après cela, Job ouvrit la bouche, et maudit son jour.

New American Standard Bible

Afterward Job opened his mouth and cursed the day of his birth.

Références croisées

Job 1:11

Mais étends ta main, touche à tout ce qui lui appartient, et je suis sûr qu'il te maudit en face.

Job 1:22

En tout cela, Job ne pécha point et n'attribua rien d'injuste à Dieu.

Job 2:5

Mais étends ta main, touche à ses os et à sa chair, et je suis sûr qu'il te maudit en face.

Job 2:9-10

Sa femme lui dit: Tu demeures ferme dans ton intégrité! Maudis Dieu, et meurs!

Job 3:3

Périsse le jour où je suis né, Et la nuit qui dit: Un enfant mâle est conçu!

Job 35:16

Ainsi Job ouvre vainement la bouche, Il multiplie les paroles sans intelligence.

Psaumes 39:2-3

Je suis resté muet, dans le silence; Je me suis tu, quoique malheureux; Et ma douleur n'était pas moins vive.

Psaumes 106:33

Car ils aigrirent son esprit, Et il s'exprima légèrement des lèvres.

Jérémie 20:14-15

Maudit sois le jour où je suis né! Que le jour où ma mère m'a enfanté Ne soit pas béni!

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

1 Après cela, Job ouvrit la bouche et maudit le jour de sa naissance. 2 Il prit la parole et dit:


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org